《送皇甫冉往安宜》 李嘉祐

唐代   李嘉祐 江皋盡日唯煙水,送皇诗意君向白田何日歸。甫冉
楚地蒹葭連海迥,往安文翻隋朝楊柳映堤稀。宜送祐原译赏
津樓故市無行客,皇甫山館荒城閉落暉。冉往
若問行人與征戰,安宜使君雙淚定沾衣。李嘉
分類:

作者簡介(李嘉祐)

李嘉祐,析和字從一,送皇诗意生卒年俱不可考,甫冉趙州(今河北省趙縣)人。往安文翻天寶七年(748)進士,宜送祐原译赏授秘書正字。皇甫

《送皇甫冉往安宜》李嘉祐 翻譯、冉往賞析和詩意

詩詞的中文譯文為《送皇甫冉往安宜》:
江邊整日隻有煙水,
您何時回到白田鄉?
楚地的蘆葦連同海一樣遠,
隋朝的柳樹在堤岸上稀疏。
渡口已經沒有行人,
山館和城市都黯淡下來。
如果問旅行者和戰士,
大人,您的雙眼淚滴濕了禮服。

這首詩以送別皇甫冉去往安宜為主題。詩人通過描繪江邊的景象,抒發對皇甫冉的思念之情。

在第一句中,詩人描述了江邊的景象,意味著時間已經過去了一整天,但江水上的煙霧仍然彌漫不散。這也可以理解為詩人心中對皇甫冉的思念之情無法消散。

接下來,詩人表達了對皇甫冉的思念之情。詩中的“白田”指的是皇甫冉的家鄉,詩人詢問他何時才能回到白田。

詩的第三、第四句描繪了楚地和隋朝時期的景象。楚地的蒹葭與海相連,遙不可及,而隋朝時的柳樹在堤岸上很稀疏。這一描寫暗示著皇甫冉此次離去的艱難和遠離家鄉的孤寂。

接下來的兩句描述了渡口和山館城市的淒涼景象。渡口已經沒有行人,山館和城市都因為皇甫冉的離去而黯淡和荒蕪起來。

最後兩句表達了詩人對皇甫冉離去的思念之情。詩人形容皇甫冉離去就像旅行者和戰士一樣,同時淚水沾濕了詩人的禮服,表達了深深的思念之情。

總的來說,該詩寫出了詩人對皇甫冉的深深思念之情,通過描繪景物和表達情感,表達了離別的悲傷和憂愁之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送皇甫冉往安宜》李嘉祐 拚音讀音參考

sòng huáng fǔ rǎn wǎng ān yí
送皇甫冉往安宜

jiāng gāo jǐn rì wéi yān shuǐ, jūn xiàng bái tián hé rì guī.
江皋盡日唯煙水,君向白田何日歸。
chǔ dì jiān jiā lián hǎi jiǒng,
楚地蒹葭連海迥,
suí cháo yáng liǔ yìng dī xī.
隋朝楊柳映堤稀。
jīn lóu gù shì wú xíng kè, shān guǎn huāng chéng bì luò huī.
津樓故市無行客,山館荒城閉落暉。
ruò wèn xíng rén yǔ zhēng zhàn, shǐ jūn shuāng lèi dìng zhān yī.
若問行人與征戰,使君雙淚定沾衣。

網友評論

* 《送皇甫冉往安宜》送皇甫冉往安宜李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送皇甫冉往安宜》 李嘉祐唐代李嘉祐江皋盡日唯煙水,君向白田何日歸。楚地蒹葭連海迥,隋朝楊柳映堤稀。津樓故市無行客,山館荒城閉落暉。若問行人與征戰,使君雙淚定沾衣。分類:作者簡介(李嘉祐)李嘉祐,字從 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送皇甫冉往安宜》送皇甫冉往安宜李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送皇甫冉往安宜》送皇甫冉往安宜李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送皇甫冉往安宜》送皇甫冉往安宜李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送皇甫冉往安宜》送皇甫冉往安宜李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送皇甫冉往安宜》送皇甫冉往安宜李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/544e39915231561.html

诗词类别

《送皇甫冉往安宜》送皇甫冉往安宜的诗词

热门名句

热门成语