《珠》 李嶠

唐代   李嶠 燦爛金輿側,珠珠玲瓏玉殿隈。李峤
昆池明月滿,原文意合浦夜光回。翻译
彩逐靈蛇轉,赏析形隨舞鳳來。和诗
甘泉宮起罷,珠珠花媚望風台。李峤
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,原文意唐代詩人。翻译字巨山。赏析趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的珠珠發展有一定的作用與影響。他前與王勃、李峤楊炯相接,原文意又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《珠》李嶠 翻譯、賞析和詩意

《珠》是唐代李嶠創作的一首詩詞,描繪了宮廷華麗的景象和美麗的夜景。下麵是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
燦爛的金車靠在一旁,
玲瓏的玉殿圍繞著四周。
明亮的月光灑滿昆池,
合浦的夜色回映著光芒。
五彩斑斕的靈蛇盤旋飛舞,
形態如鳳凰的舞姿繼續展現。
甘泉宮的宴會結束,
花兒在望風台上迎風含羞。

詩意:
這首詩描繪了唐代宮廷中的華麗景象。金車和玉殿象征著皇帝的榮耀和權勢,而明亮的月光則營造出宮廷夜晚的寧靜與高貴。詩中提到了神奇的靈蛇和優美的鳳凰形象,展現了宮廷中繁華的風景和高雅的舞蹈表演。最後,詩人以甘泉宮的宴會結束和花兒迎風吐豔的場景,給讀者帶來了詩意的回旋和美好的遐想。

賞析:
這首詩詞以華麗的詞句描繪了唐代宮廷的盛景和繁華。作者運用了諸多形象的描繪,如燦爛的金車、玲瓏的玉殿、明亮的月光、五彩斑斕的靈蛇和鳳凰的舞姿,使讀者能夠感受到當時宮廷的奢華和美麗。同時,詩人通過描繪甘泉宮的宴會和花兒在望風台上迎風的場景,展現了詩意的回旋,令整首詩更具韻味和深度。

整首詩詞以華麗、明亮的詞句展示了唐代宮廷的美麗景象,同時通過描繪細節和對比,給讀者留下了許多想象的空間。它展現了唐代宮廷的豪華與繁華,同時也表達了對美好事物的追求和崇拜。這首詩詞在形象描繪和情感表達上都有著獨特的魅力,給人以強烈的視覺和心靈上的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《珠》李嶠 拚音讀音參考

zhū

càn làn jīn yú cè, líng lóng yù diàn wēi.
燦爛金輿側,玲瓏玉殿隈。
kūn chí míng yuè mǎn, hé pǔ yè guāng huí.
昆池明月滿,合浦夜光回。
cǎi zhú líng shé zhuǎn, xíng suí wǔ fèng lái.
彩逐靈蛇轉,形隨舞鳳來。
gān quán gōng qǐ bà, huā mèi wàng fēng tái.
甘泉宮起罷,花媚望風台。

網友評論

* 《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《珠》 李嶠唐代李嶠燦爛金輿側,玲瓏玉殿隈。昆池明月滿,合浦夜光回。彩逐靈蛇轉,形隨舞鳳來。甘泉宮起罷,花媚望風台。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《珠》珠李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/544e39907972666.html