《麗人行》 杜甫

唐代   杜甫 三月三日天氣新,丽人長安水邊多麗人。行丽
態濃意遠淑且真,人行肌理細膩骨肉勻。杜甫
繡羅衣裳照暮春,原文意蹙金孔雀銀麒麟。翻译
頭上何所有?翠微盍葉垂鬢唇。赏析
背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。和诗
就中雲幕椒房親,丽人賜名大國虢與秦。行丽
紫駝之峰出翠釜,人行水精之盤行素鱗。杜甫
犀箸厭飫久未下,原文意鸞刀縷切空紛綸。翻译
黃門飛鞚不動塵,赏析禦廚絡繹送八珍。
簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。
後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。
炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔! 分類: 唐詩三百首樂府詠歎諷刺

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

麗人行翻譯及注釋

翻譯
三月三日陽春時節天氣清新,長安曲江河畔聚集好多美人。
姿態凝重神情高遠文靜自然,肌膚豐潤胖瘦適中身材勻稱。
綾花綾羅衣裳映襯暮春風光,金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。
頭上戴的是什麽珠寶首飾呢?翡翠玉做的花飾垂掛在兩鬢。
在她們的背後能看見什麽呢?珠寶鑲嵌的裙腰多穩當合身。
其中有幾位都是後妃的親戚,裏麵有虢國和秦國二位夫人。
翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰,水晶圓盤送來肥美的白魚鮮。
她們捏著犀角筷子久久不動,廚師們快刀細切空忙了一場。
宦官騎馬飛馳不敢揚起灰塵,禦廚絡繹不絕送來海味山珍。
笙簫鼓樂纏綿宛轉感動鬼神,賓客隨從滿座都是達官貴人。
有一個騎馬官人是何等驕橫,車前下馬從繡毯上走進帳門。
白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,青鳥飛去銜起地上的紅絲帕。
楊家氣焰很高權勢無與倫比,切勿近前以免丞相發怒斥人!

注釋
⑴三月三日:為上巳日,唐代長安士女多於此日到城南曲江遊玩踏青。
⑵態濃:姿態濃豔。意遠:神氣高遠。淑且真:淑美而不做作。
⑶肌理細膩:皮膚細嫩光滑。骨肉勻:身材勻稱適中。
⑷“繡羅”兩句:用金銀線鑲繡著孔雀和麒麟的華麗衣裳與暮春的美麗景色相映生輝。
⑸翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作“為”。 訇葉:一種首飾。鬢唇:鬢邊。
⑹珠壓:謂珠按其上,使不讓風吹起,故下雲“穩稱身”。 腰衱:裙帶。
⑺就中:其中。雲幕:指宮殿中的雲狀帷幕。椒房:漢代皇後居室,以椒和泥塗壁。後世因稱皇後為椒房,皇後家屬為椒房親。
⑻“賜名”句:指天寶七載(748)唐玄宗賜封楊貴妃的大姐為韓國夫人,三姐為虢國夫人,八姐為秦國夫人。
⑼紫駝之峰:即駝峰,是一種珍貴的食品。唐貴族食品中有“駝峰炙”。釜:古代的一種鍋。翠釜,形容鍋的色澤。
⑽水精:即水晶。行:傳送。素鱗:指白鱗魚。
⑾犀筯:犀牛角作的筷子。厭飫:吃得膩了。
⑿鸞刀:帶鸞鈴的刀。縷切:細切。空紛綸:廚師們白白忙亂一番。貴人們吃不下。
⒀黃門:宦官。飛鞚,即飛馬。
⒁八珍:形容珍美食品之多。
⒂賓從:賓客隨從。雜遝:眾多雜亂。要津:本指重要渡口,這裏喻指楊國忠兄妹的家門,所謂“虢國門前鬧如市”。
⒃後來鞍馬:指楊國忠,卻故意不在這裏明說。逡巡:原意為欲進不進,這裏是顧盼自得的意思。
⒄“楊花”句:是隱語,以曲江暮春的自然景色來影射楊國忠與其從妹虢國夫人(嫁裴氏)的曖昧關係,又引北魏胡太後和楊白花私通事,因太後曾作“楊花飄蕩落南家”,及“願銜楊花入窠裏”詩句。後人有“楊花入水化為浮萍”之說,萍之大者為蘋。楊花、萍和蘋雖為三物,實出一體,故以楊花覆蘋影射兄妹苟且亂倫。據史載:“虢國素與國忠亂,頗為人知,不恥也。每入謁,並驅道中,從監、侍姆百餘騎,炬密如晝,靚妝盈裏,不施幃障,時人謂為雄狐。”
⒅青鳥:神話中鳥名,西王母使者。相傳西王母將見漢武帝時,先有青鳥飛集殿前(見《漢武故事》)。後常被用作男女之間的信使。
⒆“炙手”二句:言楊氏權傾朝野,氣焰灼人,無人能比。丞相:指楊國忠,天寶十一載(752年)十一月為右丞相。嗔:發怒。

麗人行鑒賞

  此詩當是公元753年(天寶十二年)春所作,諷刺楊國忠兄妹驕奢淫逸。首二句提綱,“態濃”一段寫麗人的姿態服飾之美,“就中”二句點出主角,“紫駝”一段寫宴樂之奢侈,“後來”一段寫楊國忠的氣焰和無恥。整首詩不空發議論,隻是盡情揭露事實,語極鋪張,而諷意自見,是一首絕妙的諷刺詩。《杜詩詳注》雲:“此詩刺諸楊遊宴曲江之事。……本寫秦、虢冶容,乃概言麗人以隱括之,此詩家含蓄得體處”。《讀杜心解》曰:“無一刺譏語,描摹處語語刺譏。無一概歎聲,點逗處聲聲慨歎。”

  全詩通過描寫楊氏兄妹曲江春遊的情景,揭露了統治者荒淫腐朽作威作福的醜態,從一個角度反映了安史之亂前夕的社會現實。詩分三段,先泛寫遊春仕女的體態之美和服飾之盛,引出主角楊氏姐妹的嬌豔姿色。次寫宴飲的豪華及所得的寵幸。最後寫楊國忠的驕橫。全詩場麵宏大,鮮豔富麗,筆調細膩生動,同時又含蓄不露,詩中無一斷語處,卻能使人品出言外之意。

  語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然不見諷刺的語言,但在維妙維肖的描摹中,隱含犀利的匕首,譏諷入木三分。

  本詩約作於天寶十二年(753),時值楊國忠任右相不久。詩作對楊家兄妹驕縱荒淫的生活和狂妄囂張的氣焰進行了有力鞭撻,也從側麵揭露出當時君王昏庸、朝廷腐敗的社會現實。詩開篇即點出時間——三月三日。詩人用細膩的筆法、富麗的詞采,描畫出一群體態嫻雅、姿色優美的麗人。接著又言其服飾之華麗和頭飾之精美,所有這些無不顯示出麗人們身份的高貴。“就中雲幕椒房親”等十句,以細膩的筆觸描繪了麗人中的虢、秦、韓三夫人。據《舊唐書·楊貴妃傳》記載,楊貴妃的大姐封韓國夫人,三姐封虢國夫人,八姐封秦國夫人。每逢出門遊玩,她們各家自成一隊,侍女們穿著顏色統一的衣服,遠遠看去就像雲錦粲霞;車馬仆從多得足以堵塞道路,場麵甚為壯觀。詩人對三位夫人宴飲的奢華場麵描寫得尤為細膩。她們在雲帳裏麵擺設酒宴,“紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗”,用色澤鮮豔的銅釜和水晶圓盤盛佳肴美饌,寫出了楊氏姐妹生活的豪華奢侈。然而,麵對如此名貴的山珍海味,三位夫人卻手捏犀牛角做的筷子,遲遲不夾菜,因為這些東西她們早就吃膩了,足見其驕矜之氣。可憐了那些手拿鸞刀精切細作的廚師們,真是白忙活了一場。內廷的太監們看到這種情形後,立即策馬回宮報信,不一會兒,天子的禦廚房就絡繹不絕地送來各種山珍海味。六句主要寫楊國忠權勢煊赫、意氣驕恣之態。他旁若無人地來到軒門才下馬,大模大樣地步入錦毯鋪地的帳篷去會虢國夫人。他外憑右相之尊,內恃貴妃之寵,在朝中獨攬大權,阻塞言路,使朝政變得十分昏暗。“楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾”句,詩人借曲江江邊的秀美景色,並巧用北魏胡太後私通大臣楊華的故事以及青鳥傳書的典故,揭露了楊國忠與虢國夫人淫亂的無恥行徑。北魏胡太後曾威逼楊華與己私通,楊華害怕惹禍上身,後來投降梁朝,胡太後為表達對他的思念,特作《楊白花》一詞。“青鳥”一詞最早見於《山海經》,是神話中的一種鳥,傳說是西王母的使者。據說,西王母在見到漢武帝之前,先看到青鳥飛集於殿前。後來,“青鳥”被視為男女之間的信使,在這首詩中指的是為楊國忠傳遞消息的人。

  在詩的最後兩句中,詩人終於將主題點出,但依然不直接議論,而是溫和地勸說旁人:千萬不要走近他們,否則丞相發怒後果就嚴重了,這樣的結尾可謂綿裏藏針,看似含蓄,實則尖銳,諷刺幽默而又辛辣。

麗人行賞析

  這首詩諷刺了楊家兄妹驕縱荒淫的生活,曲折地反映了君王的昏庸和時政的腐敗。

  成功的文學作品,它的傾向應當從場麵和情節中自然而然地流露出來,不應當特別把它指點出來,作者的見解愈隱蔽,對藝術作品來說就愈好;而且作家不必要把他所描寫的社會衝突的曆史的未來的解決辦法硬塞給讀者。《麗人行》就是這樣的一篇成功之作。這篇歌行的主題思想和傾向倒並不隱晦難懂,但確乎不是指點出來而是從場麵和情節中自然而然地流露出來的。從頭到尾,詩人描寫那些簡短的場麵和情節,都采取像《陌上桑》那樣一些樂府民歌中所慣常用的正麵詠歎方式,態度嚴肅認真,筆觸精工細膩,著色鮮豔富麗、金碧輝煌,絲毫不露油腔滑調,也不作漫畫式的刻畫。但令人驚歎不置的是,詩人就是在這一本正經的詠歎中,出色地完成了詩歌揭露腐朽、鞭撻邪惡的神聖使命,獲得了比一般輕鬆的諷刺更為強烈的藝術批判力量。詩中首先泛寫上巳曲江水邊踏青麗人之眾多,以及她們意態之嫻雅、體態之優美、衣著之華麗。

  辛延年《羽林郎》:“胡姬年十五,春日獨當壚。長裾連理帶,廣袖合歡襦。頭上藍田玉,耳後大秦珠。兩鬟何窈窕,一世良所無。”《陌上桑》:“頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。”《焦仲卿妻》:“著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月璫。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細步,精妙世無雙。”回環反複,詠歎生情,“態濃”八句就是從這種民歌表現手法中變化出來的。前人已看到了這詩用工筆彩繪仕女圖畫法作諷刺畫的這一特色。胡夏客說:“唐宣宗嚐語大臣曰:‘玄宗時內府錦襖二,飾以金雀,一自禦,一與貴妃;今則卿等家家有之矣。’此詩所雲,蓋楊氏服擬於宮禁也。”總之,見麗人服飾的豪華,見麗人非等閑之輩。寫到熱鬧處,筆鋒一轉,點出“就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦”,則虢國、秦國(當然還有韓國)三夫人在眾人之內了。著力描繪眾麗人,著眼卻在三夫人;三夫人見,眾麗人見,整個上層貴族驕奢淫佚之頹風見,不諷而諷意見。肴饌講究色、香、味和器皿的襯托。“紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗”,舉出一二品名,配以適當顏色,便寫出器皿的雅致,肴饌的精美豐盛以及其香、其味來。這麽名貴的山珍海味,縷切紛綸而厭飫久未下箸,不須明說,三夫人的驕貴暴殄,已刻畫無遺了。“黃門飛鞚不動塵,禦廚絡繹送八珍”,內廷太監鞚馬飛逝而來,卻路不動塵,可見其規矩和排場。皇家氣派,畢竟不同尋常。寫得真好看煞人,也驚恐煞人。如此煞有介事地派遣太監前來,絡繹不絕於途,原來是奉旨從禦廚房裏送來珍饈美饌為諸姨上巳曲江修禊盛筵添菜助興,頭白阿瞞(唐玄宗宮中常自稱“阿瞞”)不可謂不體貼入微,不可謂不多情,也不可謂不昏庸了。

  樂史《楊太真外傳》載:“時新豐初進女伶謝阿蠻,善舞。上與妃子鍾念,因而受焉。就按於清元小殿,寧王吹玉笛,上羯鼓,妃琵琶,馬仙期方響,李龜年觱篥,張野狐箜篌,賀懷智拍。自旦至午,歡洽異常。時唯妃女弟秦國夫人端坐觀之。曲罷,上戲曰:‘阿瞞樂籍,今日幸得供養夫人。請一纏頭!’秦國曰:‘豈有大唐天子阿姨,無錢用邪?’遂出三百萬為一局焉。”黃門進饌是時人目睹,曲罷請賞是宋人傳奇,真真假假,事出有因,兩相對照,風流天子精神麵貌的猥瑣可以想見了。“簫鼓哀吟”、“賓從雜遝”,承上啟下,為“後來”者的出場造作聲勢,烘托氣氛。彼“後來”者鞍馬逡巡,無須通報,意然當軒下馬,徑入錦茵與三夫人歡會:此情此景,純從旁觀冷眼中顯出。北魏胡太後曾威逼楊白花私通,楊白花懼禍,降梁,改名楊華。胡太後思念他,作《楊白花歌》,有“秋去春來雙燕子,願銜楊花入窠裏”之句。“青鳥”是神話傳說中西王母的使者,唐詩中多用來指“紅娘”一類角色。章碣《曲江》詩有“落絮卻籠他樹白”之句,可見曲江沿岸盛植楊柳。又隋唐時期,關中地域氣溫較高,上巳(陰曆三月三日)飄楊花,當是實情。“楊花”二句似賦而實比興,暗喻楊國忠與虢國夫人的淫亂。樂史《楊太真外傳》載:“虢國又與國忠亂焉。略無儀檢,每入朝謁,國忠與韓、虢連轡,揮鞭驟馬,以為諧謔。從官監嫗百餘騎。秉燭如晝,鮮裝袨服而行,亦無蒙蔽。”他們倒挺開通,竟敢招搖過市,攜眾遨遊,公開表演種種肉麻醜態。既然如此,“先時丞相未至,觀者猶得近前,乃其既至,則嗬禁赫然”(黃生語),不許遊人圍觀,固然是為了顯示其“炙手可熱”權勢之烜赫,但觥籌交錯,酒後耳熱,放浪形骸之外,雖是開通人,也有不想讓旁人窺見的隱私,這也是重要的原因。“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來”,青鳥銜去的一方紅手帕,便於有意無意中泄露了一點春光。

  全詩場麵宏大,鮮豔富麗,筆調細膩生動,同時又含蓄不露,詩中無一斷語處,卻能使人品出言外之意。語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然不見諷刺的語言,但在維妙維肖的描摹中,隱含犀利的匕首,譏諷入木三分。

麗人行創作背景

  唐代自武後以來,外戚擅權已成為統治階層中一種通常現象,他們形成了一個特殊的利益集團,引起了廣大人民的強烈不滿,這也是後來釀成安史之亂的主因。《舊唐書·楊貴妃傳》載:“玄宗每年十月,幸華清宮,國忠姊妹五家扈從。每家為一隊,著一色衣;五家合隊,照映如百花之煥發。而遺鈿墜舄,瑟瑟珠翠,璨瓓芳馥於路。而國忠私於虢國,而不避雄狐之刺;每入朝,或聯鑣方駕,不施帷幔。每三朝慶賀,五鼓待漏,靚妝盈巷,蠟炬如晝。”又楊國忠於天寶十一載(752)十一月拜右丞相兼文部尚書,勢傾朝野。這首詩大約作於天寶十二載(753年)春。

《麗人行》杜甫 拚音讀音參考

lì rén xíng
麗人行

sān yuè sān rì tiān qì xīn, cháng ān shuǐ biān duō lì rén.
三月三日天氣新,長安水邊多麗人。
tài nóng yì yuǎn shū qiě zhēn, jī lǐ xì nì gǔ ròu yún.
態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。
xiù luó yī shang zhào mù chūn, cù jīn kǒng què yín qí lín.
繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。
tóu shàng hé suǒ yǒu? cuì wēi hé yè chuí bìn chún.
頭上何所有?翠微盍葉垂鬢唇。
bèi hòu hé suǒ jiàn? zhū yā yāo jié wěn chèn shēn.
背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。
jiù zhōng yún mù jiāo fáng qīn, cì míng dà guó guó yǔ qín.
就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。
zǐ tuó zhī fēng chū cuì fǔ, shuǐ jīng zhī pán xíng sù lín.
紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗。
xī zhù yàn yù jiǔ wèi xià, luán dāo lǚ qiè kōng fēn lún.
犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。
huáng mén fēi kòng bù dòng chén, yù chú luò yì sòng bā zhēn.
黃門飛鞚不動塵,禦廚絡繹送八珍。
xiāo gǔ āi yín gǎn guǐ shén, bīn cóng zá tà shí yào jīn.
簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。
hòu lái ān mǎ hé qūn xún, dāng xuān xià mǎ rù jǐn yīn.
後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。
yáng huā xuě luò fù bái píng, qīng niǎo fēi qù xián hóng jīn.
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。
zhì shǒu kě rè shì jué lún, shèn mò jìn qián chéng xiàng chēn!
炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔!

網友評論

唐代自武後以來,外戚擅權已成為統治階層中一種通常現象,他們形成了一個特殊的利益集團,引起了廣大人民的強烈不滿,這也是後來釀成安史之亂的主因。《舊唐書·楊貴妃傳》載:“玄宗每年十月,幸華清宮,國忠姊妹五家扈從。每家為一隊,著一色衣;五家合隊,照映如百花之煥發。而遺鈿墜舄,瑟瑟珠翠,璨瓓芳馥於路。而國忠私於虢國,而不避雄狐之刺;每入朝,或聯鑣方駕,不施帷幔。每三朝慶賀,五鼓待漏,靚妝盈巷,蠟炬如晝。”又楊國忠於天寶十一載十一月拜右丞相兼文部尚書,勢傾朝野。這首詩大約作於天寶十二載(753年)春。
這首詩諷刺了楊家兄妹驕縱荒淫的生活,曲折地反映了君王的昏庸和時政的腐敗。

* 《麗人行》麗人行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《麗人行》 杜甫唐代杜甫三月三日天氣新,長安水邊多麗人。態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。頭上何所有?翠微盍葉垂鬢唇。背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。就中雲幕椒房親,賜名大國 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《麗人行》麗人行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《麗人行》麗人行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《麗人行》麗人行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《麗人行》麗人行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《麗人行》麗人行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/543e39909927266.html