《夜雨》
海風吹雨夜瀟瀟,夜雨夜雨译赏
一滴愁魂一種消。刘师
自是邵原诗意客邊聽不得,
不關窗外有芭蕉。文翻
中文譯文:
海風吹過的析和夜晚雨悠悠,
一滴憂傷的夜雨夜雨译赏魂魄就此消散。
隻因身在他鄉聽聞不到,刘师
與窗外的邵原诗意芭蕉毫不相幹。
詩意與賞析:
這首詩描繪了一個夜晚下雨的文翻場景,通過表現寂靜的析和夜晚中海風吹雨的聲音與滴落在窗戶的雨水,將詩人內心的愁苦與寂寞表達出來。
詩的第一句“海風吹雨夜瀟瀟”用形容詞描繪了雨夜的情況,給人一種淒涼的感覺。接下來的“一滴愁魂一種消”則將詩人的愁苦寓於雨滴之中,表達了他內心的痛苦與消散。而“自是客邊聽不得”則暗示了詩人身處他鄉,聽不到故鄉的聲音,增加了他的孤獨感。最後一句“不關窗外有芭蕉”則表達了詩人與窗外景物的疏離感,不論窗外有怎樣的風景,都無法撫平他內心的憂傷。
整首詩以簡短而意境深遠的語言,將詩人內心的情感與外部環境相結合,展示了他在異鄉的孤寂與憂傷。這首詩給人以深思,引發讀者對於身處異鄉的人情感與命運的思考。
yè yǔ
夜雨
hǎi fēng chuī yǔ yè xiāo xiāo, yī dī chóu hún yī zhǒng xiāo.
海風吹雨夜瀟瀟,一滴愁魂一種消。
zì shì kè biān tīng bù dé, bù guān chuāng wài yǒu bā jiāo.
自是客邊聽不得,不關窗外有芭蕉。
* 《夜雨》夜雨劉師邵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜雨》 劉師邵明代劉師邵海風吹雨夜瀟瀟,一滴愁魂一種消。自是客邊聽不得,不關窗外有芭蕉。分類:《夜雨》劉師邵 翻譯、賞析和詩意《夜雨》海風吹雨夜瀟瀟,一滴愁魂一種消。自是客邊聽不得,不關窗外有芭蕉。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《夜雨》夜雨劉師邵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜雨》夜雨劉師邵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜雨》夜雨劉師邵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜雨》夜雨劉師邵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜雨》夜雨劉師邵原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/543a39941993466.html