《榆城聽角》 天祥

未知   天祥 十年遊子在天涯,榆城榆城原文意一夜秋風又憶家。听角听角天祥
恨殺葉榆城上角,翻译曉來吹入《小梅花》。赏析
分類:

《榆城聽角》天祥 翻譯、和诗賞析和詩意

《榆城聽角》是榆城榆城原文意一首作者未知的詩詞,作者以天祥為署名。听角听角天祥以下是翻译對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
十年遊子在天涯,赏析
一夜秋風又憶家。和诗
恨殺葉榆城上角,榆城榆城原文意
曉來吹入《小梅花》。听角听角天祥

詩意:
這首詩詞描述了一個遊子在遠離家鄉的翻译地方度過了十年,一夜之間秋風吹起,赏析使他更加思念家鄉。和诗他心中對於榆城城牆上的角樓充滿了怨恨,因為它們讓他更加想起了家鄉的景象。清晨時分,風吹過城牆,將他的思念吹入了《小梅花》之中。

賞析:
這首詩詞以遊子的心情為主題,表達了他長久以來在異鄉漂泊的苦悶和對家鄉的思念之情。以下是對詩詞的賞析:

首句“十年遊子在天涯”,描繪了遊子長久以來身處異鄉的艱辛和孤獨。十年的時間使他與家鄉漸行漸遠,而“天涯”一詞更加強調了他與家的距離感。

第二句“一夜秋風又憶家”,通過秋風的吹拂,遊子的思念之情被激發起來。秋風往往與離別和思鄉的情感聯係在一起,這裏秋風的到來使遊子更加懷念家鄉。

第三句“恨殺葉榆城上角”,表達了遊子對榆城城牆上的角樓充滿怨恨之情。角樓作為城牆的重要組成部分,成為遊子思鄉的象征,但也加深了他對離家之苦的記憶。

最後一句“曉來吹入《小梅花》”,描繪了清晨時分,風吹過城牆,將遊子的思念吹入了《小梅花》之中。這裏,《小梅花》可能指的是一首詩歌或一首曲子,它成為了遊子思鄉之情的寄托和宣泄。

整首詩詞以簡練而深沉的語言表達了遊子在異鄉漂泊的心境和對家鄉的思念之情。通過描寫遊子對角樓的怨恨和清晨風吹過城牆的場景,詩詞表達了遊子內心深處的孤獨和對家鄉的強烈渴望。這種對故鄉的眷戀和對離散生活的苦悶的交織,使詩詞充滿了深情和憂鬱的意味。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《榆城聽角》天祥 拚音讀音參考

yú chéng tīng jiǎo
榆城聽角

shí nián yóu zǐ zài tiān yá, yī yè qiū fēng yòu yì jiā.
十年遊子在天涯,一夜秋風又憶家。
hèn shā yè yú chéng shàng jiǎo, xiǎo lái chuī rù xiǎo méi huā.
恨殺葉榆城上角,曉來吹入《小梅花》。

網友評論


* 《榆城聽角》榆城聽角天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《榆城聽角》 天祥未知天祥十年遊子在天涯,一夜秋風又憶家。恨殺葉榆城上角,曉來吹入《小梅花》。分類:《榆城聽角》天祥 翻譯、賞析和詩意《榆城聽角》是一首作者未知的詩詞,作者以天祥為署名。以下是對該詩詞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《榆城聽角》榆城聽角天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《榆城聽角》榆城聽角天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《榆城聽角》榆城聽角天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《榆城聽角》榆城聽角天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《榆城聽角》榆城聽角天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/542f39944456475.html