《東歸》 羅隱

唐代   羅隱 仙桂高高似有神,东归东归貂裘敝盡取無因。罗隐
難將白發期公道,原文意不覺丹枝屬別人。翻译
雙闕往來慚請謁,赏析五湖歸後恥交親。和诗
盈盤紫蟹千卮酒,东归东归添得臨岐淚滿巾。罗隐
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),原文意字昭諫,翻译新城(今浙江富陽市新登鎮)人,赏析唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),东归东归大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《東歸》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《東歸》是唐代詩人羅隱所作的一首詩。這首詩描繪了詩人東歸的情景,表達了他對過往時光的思念和沉痛。

仙桂高高似有神,貂裘敝盡取無因。
仙桂高高,指的是在東方的仙境。詩人將仙桂比作高聳的神靈,詩意含深,說明詩人的東歸之行似乎是他追尋心靈的神秘力量。而貂裘敝盡取無因,表達詩人無法夢想中的得到的遺憾和苦悶。

難將白發期公道,不覺丹枝屬別人。
詩人此句表達了年老之後,很難再得到公正的評判,而紅色的枝葉卻屬於別人。詩人對於年華流逝的無奈和對於自己所作所為的後悔感到深深的悲傷。

雙闕往來慚請謁,五湖歸後恥交親。
雙闕指的是京師,也就是首都。往來暗指行官之家。詩人在東歸後,對於東西兩地之間往來時的慚愧和對於東歸後害怕與人交往的忐忑不安。

盈盤紫蟹千卮酒,添得臨岐淚滿巾。
盈盤紫蟹和千卮酒是被拿來招待貴賓的珍饈美酒,這句話表達了詩人離開東方的悲傷和離別之情。詩人眼淚滿滿,意味著對於離別的心情無法克製。

整首詩如流水般流暢自然,抒發了詩人對於過去時光的留戀和對於過往的懊悔。通過對於仙境的描繪,表達了詩人對於追求內心靈魂的渴望。同時也表達了詩人在東歸之後的失落和苦悶。整首詩意抒發真摯,流露出詩人內心的情感和對生活的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東歸》羅隱 拚音讀音參考

dōng guī
東歸

xiān guì gāo gāo shì yǒu shén, diāo qiú bì jǐn qǔ wú yīn.
仙桂高高似有神,貂裘敝盡取無因。
nán jiāng bái fà qī gōng dào,
難將白發期公道,
bù jué dān zhī shǔ bié rén.
不覺丹枝屬別人。
shuāng quē wǎng lái cán qǐng yè, wǔ hú guī hòu chǐ jiāo qīn.
雙闕往來慚請謁,五湖歸後恥交親。
yíng pán zǐ xiè qiān zhī jiǔ, tiān dé lín qí lèi mǎn jīn.
盈盤紫蟹千卮酒,添得臨岐淚滿巾。

網友評論

* 《東歸》東歸羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東歸》 羅隱唐代羅隱仙桂高高似有神,貂裘敝盡取無因。難將白發期公道,不覺丹枝屬別人。雙闕往來慚請謁,五湖歸後恥交親。盈盤紫蟹千卮酒,添得臨岐淚滿巾。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東歸》東歸羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東歸》東歸羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東歸》東歸羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東歸》東歸羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東歸》東歸羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/542c39906173764.html