《太白行》 李東陽

明代   李東陽 太白經天照城闕,太白甲光侵肌冷如鐵,行太析和秦王袍沾楚王血。白行
龍攀鳳附不自由,李东何乃棄君來事仇,阳原译赏危言逆耳誰為謀?古
來天子不觀史,文翻飾詞佞筆徒為耳,诗意胡不自修為謗弭。太白
分類:

作者簡介(李東陽)

李東陽頭像

李東陽(1447年-1516年),行太析和字賓之,白行號西涯,李东諡文正,阳原译赏明朝中葉重臣,文翻文學家,诗意書法家,太白茶陵詩派的核心人物。湖廣長沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京師(今北京市)。天順八年進士,授編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部侍郎兼文淵閣大學士,直內閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。文章典雅流麗,工篆隸書。有《懷麓堂集》、《懷麓堂詩話》、《燕對錄》。

《太白行》李東陽 翻譯、賞析和詩意

《太白行》是明代作家李東陽創作的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
太白穿越天空照耀城闕,
鎧甲的光芒冷得像鐵一樣,
秦王的袍沾染了楚王的鮮血。
龍附在鳳的身邊卻無自由,
為何要離棄你,我的君主,
說出的話令人難以接受,誰在策劃?
自古以來,天子從不關注曆史,
虛偽的言辭和諂媚的筆墨隻是為了迎合耳朵,
為什麽不自行修正來消除謗言?

詩意:
《太白行》這首詩詞以太白(即指代唐代著名詩人杜牧)的身份,借喻了明代時期的政治腐敗和險惡的官場環境。詩人通過描繪太白在天空中照耀城闕的景象,以及描述秦王的袍沾染了楚王的鮮血,表現了時代的黑暗和統治者的殘暴。詩人以龍附於鳳的比喻,表達了自己作為文人的無自由和受製於權貴的境遇。詩人質問為什麽要離棄自己的君主,指出官場上充斥著虛偽和諂媚之辭,天子不關注曆史,不修正謗言,從而批判了當時政治體製的弊端。

賞析:
《太白行》以太白為象征,將其置身於明代的政治環境中,通過對比來抨擊時代的黑暗和統治者的殘暴。詩人以簡練而富有表現力的語言,描繪了太白照耀城闕的壯麗景象,以及秦王袍上沾染的楚王鮮血的殘酷畫麵,給人以強烈的視覺衝擊力。同時,詩人運用了龍附於鳳的比喻,表達了自己作為文人的無自由和受製於權貴的困境,以及對當時政治腐敗現象的不滿和批判。詩人質問為什麽天子不觀察曆史,不修正謗言,從而暗示了當時政治體製的缺陷和統治者的無能。整首詩詞以犀利的筆觸,揭示了明代社會的黑暗麵,並以強烈的批判色彩呼籲政治上的正義和修身齊家治國平天下的理念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《太白行》李東陽 拚音讀音參考

tài bái xíng
太白行

tài bái jīng tiān zhào chéng què, jiǎ guāng qīn jī lěng rú tiě, qín wáng páo zhān chǔ wáng xuè.
太白經天照城闕,甲光侵肌冷如鐵,秦王袍沾楚王血。
lóng pān fèng fù bù zì yóu, hé nǎi qì jūn lái shì chóu, wēi yán nì ěr shuí wèi móu? gǔ
龍攀鳳附不自由,何乃棄君來事仇,危言逆耳誰為謀?古
lái tiān zǐ bù guān shǐ, shì cí nìng bǐ tú wèi ěr, hú bù zì xiū wéi bàng mǐ.
來天子不觀史,飾詞佞筆徒為耳,胡不自修為謗弭。

網友評論


* 《太白行》太白行李東陽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《太白行》 李東陽明代李東陽太白經天照城闕,甲光侵肌冷如鐵,秦王袍沾楚王血。龍攀鳳附不自由,何乃棄君來事仇,危言逆耳誰為謀?古來天子不觀史,飾詞佞筆徒為耳,胡不自修為謗弭。分類:作者簡介(李東陽)李東 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《太白行》太白行李東陽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《太白行》太白行李東陽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《太白行》太白行李東陽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《太白行》太白行李東陽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《太白行》太白行李東陽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/542a39911964476.html