《采箬亭》 韓元吉

宋代   韓元吉 山繚重城水拍堤,采箬雨晴秋浦靜相宜。亭采
新篁弄日千竿玉,箬亭紋簟披風八尺漪。韩元
坐對芳洲端自樂,吉原興來小艇亦頻移。文翻
他年穩侍蓬萊殿,译赏聊記高亭一笑時。析和
分類:

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),诗意南宋詞人。字無咎,采箬號南澗。亭采漢族,箬亭開封雍邱(今河南開封市)人,韩元一作許昌(今屬河南)人。吉原韓元吉詞多抒發山林情趣,文翻如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《采箬亭》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《采箬亭》是宋代詩人韓元吉創作的一首詩詞。下麵是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

采箬亭

山繚重城水拍堤,
雨晴秋浦靜相宜。
新篁弄日千竿玉,
紋簟披風八尺漪。

坐對芳洲端自樂,
興來小艇亦頻移。
他年穩侍蓬萊殿,
聊記高亭一笑時。

譯文:

登上采箬亭,
山巒重重,城池水拍堤。
雨過天晴,秋浦寧靜宜人。
新長出的竹子,搖曳在陽光下,像千根玉簪。
竹席上的紋簟,飄動著八尺長的漣漪。

坐在這美麗的洲島上,自得其樂,
興致來了,就在小船上頻繁地穿梭。
將來若能安穩侍奉在蓬萊殿中,
也隻是為了回憶起在高亭上的一笑時光。

詩意和賞析:

這首詩描繪了一個山水環繞、秋意盎然的景色,展現了詩人在采箬亭上的閑適自得之情。

詩的前兩句寫出了山巒重疊、城池水邊的景色,通過雨後天晴,描繪出秋浦靜謐宜人的景致。接著,詩人描述了新長出的竹子在陽光下搖曳生姿,如同千根玉簪,而竹席上的紋簟則隨風飄動,形成八尺長的漣漪,為詩中的景色增添了生動的細節。

接下來的兩句表達了詩人坐在芳洲上的愉悅心情,他自得其樂,即使興致來了,也會在小船上頻繁地移動,進一步凸顯了他在這美景中的自在與舒適。

最後兩句則是詩人對未來的遐想,他希望將來能在蓬萊殿中安享寧靜,但即使在那個時候,他也會時常回憶起在高亭上的一笑時刻,表達了對逝去時光的珍重和懷念之情。

整首詩以山水景色為背景,以寫景抒懷的方式展示了詩人對閑適自得生活的追求,同時也透露了對美好時光的珍視和懷念。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《采箬亭》韓元吉 拚音讀音參考

cǎi ruò tíng
采箬亭

shān liáo zhòng chéng shuǐ pāi dī, yǔ qíng qiū pǔ jìng xiāng yí.
山繚重城水拍堤,雨晴秋浦靜相宜。
xīn huáng nòng rì qiān gān yù, wén diàn pī fēng bā chǐ yī.
新篁弄日千竿玉,紋簟披風八尺漪。
zuò duì fāng zhōu duān zì lè, xìng lái xiǎo tǐng yì pín yí.
坐對芳洲端自樂,興來小艇亦頻移。
tā nián wěn shì péng lái diàn, liáo jì gāo tíng yī xiào shí.
他年穩侍蓬萊殿,聊記高亭一笑時。

網友評論


* 《采箬亭》采箬亭韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《采箬亭》 韓元吉宋代韓元吉山繚重城水拍堤,雨晴秋浦靜相宜。新篁弄日千竿玉,紋簟披風八尺漪。坐對芳洲端自樂,興來小艇亦頻移。他年穩侍蓬萊殿,聊記高亭一笑時。分類:作者簡介(韓元吉)韓元吉(1118~1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《采箬亭》采箬亭韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《采箬亭》采箬亭韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《采箬亭》采箬亭韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《采箬亭》采箬亭韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《采箬亭》采箬亭韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/541b39938159724.html

诗词类别

《采箬亭》采箬亭韓元吉原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语