《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》 張說

唐代   張說 西京上相出扶陽,奉和奉和翻译東郊別業好池塘。圣制嗣立山庄圣制嗣立山庄赏析
自非仁智符天賞,幸韦幸韦安能日月共回光。应制应制原文意
分類:

作者簡介(張說)

張說頭像

張說(667年~730年) 唐代文學家,张说詩人,和诗政治家。奉和奉和翻译字道濟,圣制嗣立山庄圣制嗣立山庄赏析一字說之。幸韦幸韦原籍範陽(今河北涿縣),应制应制原文意世居河東(今山西永濟),张说徙家洛陽。和诗

《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》張說 翻譯、奉和奉和翻译賞析和詩意

中文譯文:
奉和聖製,圣制嗣立山庄圣制嗣立山庄赏析應製嗣立山莊。幸韦幸韦西京上相出扶陽,東郊有別的好池塘。若非仁智有天賞,怎能和日月共回光。

詩意:
這首詩是唐代張說所作,是應製嗣立山莊的禦製詩。詩人描繪了一個美麗的山莊,以表達對皇家恩寵的感激之情。詩中強調了人們的智慧和仁德是被上天所喜愛的,隻有具備這些品質的人才能共享日月光華的恩賜。

賞析:
這首詩以簡潔而富有意境的語言,描繪了一副美麗的山莊景象。西京的上相築起了居所,陽光明媚,而東郊則有迷人的池塘。這些景物美麗而宜人,詩人通過形容這些雅致的莊園,表達自己對皇家任命和慷慨讚賞的感激之情。

然而,詩人也以反問的方式表達了自己的無奈。他認為隻有得到上天的喜愛,才能獲得日月光華的回饋。這種回光是一種顯赫的光榮與喜悅,隻對那些智慧和仁德兼備的人來說才能感受到。詩人或許感歎自己的不足,也可以理解為對人事不濟的無奈感歎。

總體而言,這首詩以簡練而抒情的語言表達了詩人對皇家恩賜的感激之情,同時也反映了他對人與天命的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》張說 拚音讀音參考

fèng hé shèng zhì xìng wéi sì lì shān zhuāng yìng zhì
奉和聖製幸韋嗣立山莊應製

xī jīng shàng xiàng chū fú yáng, dōng jiāo bié yè hǎo chí táng.
西京上相出扶陽,東郊別業好池塘。
zì fēi rén zhì fú tiān shǎng, ān néng rì yuè gòng huí guāng.
自非仁智符天賞,安能日月共回光。

網友評論

* 《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》奉和聖製幸韋嗣立山莊應製張說原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》 張說唐代張說西京上相出扶陽,東郊別業好池塘。自非仁智符天賞,安能日月共回光。分類:作者簡介(張說)張說(667年~730年) 唐代文學家,詩人,政治家。字道濟,一字說之。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》奉和聖製幸韋嗣立山莊應製張說原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》奉和聖製幸韋嗣立山莊應製張說原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》奉和聖製幸韋嗣立山莊應製張說原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》奉和聖製幸韋嗣立山莊應製張說原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》奉和聖製幸韋嗣立山莊應製張說原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/541a39914246733.html

诗词类别

《奉和聖製幸韋嗣立山莊應製》奉和的诗词

热门名句

热门成语