《雜曲歌辭·杞梁妻》 貫休

唐代   貫休 秦之無道兮四海枯,杂曲築長城兮遮北胡。歌辞贯休
築人築土一萬裏,杞梁妻杂曲歌杞梁貞婦啼嗚嗚。辞杞
上無父兮中無夫,梁妻下無子兮孤複孤。原文意
一號城崩塞色苦,翻译再號杞梁骨出土。赏析
疲魂饑魄相逐歸,和诗陌上少年莫相非。杂曲
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),歌辞贯休俗姓薑,字德隱,杞梁妻杂曲歌婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,辞杞唐末五代著名畫僧。梁妻7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。原文意貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《雜曲歌辭·杞梁妻》貫休 翻譯、賞析和詩意

《雜曲歌辭·杞梁妻》是唐代貫休所作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

秦之無道啊,四海枯竭,築起長城,遮擋北方的胡族人。築城的人們辛勤勞作,築土築城一萬裏,而杞梁的貞婦卻哭啜啜地悲鳴。

上麵沒有了父親,中間沒有了丈夫,下麵沒有了兒子,孤獨又孤獨。城牆一次次倒塌,地麵滿是苦澀的顏色,再一次次哀嚎的聲音從杞梁的骨頭中傳出。

疲憊的魂魄和饑餓的魄魄相互追逐歸去,走在大街上的少年們,請不要彼此誤認。

這首詩詞通過描繪杞梁貞婦的悲苦境遇,抒發了作者對秦朝殘暴統治的悲憤之情,以及對普通百姓生活的無奈與哀歎。詩歌以平淡樸實的語言表現出杞梁貞婦的孤苦無依,同時也映襯出整個國家的不幸與沉痛。通過較為簡潔的文字,貫休成功地揭示了集體悲劇背後的個體痛苦,呈現了殘酷的社會現實和深沉的人性思考。這首詩詞既具有曆史感,又寄托了詩人對社會局勢的思索,是一首扣人心弦的作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雜曲歌辭·杞梁妻》貫休 拚音讀音參考

zá qū gē cí qǐ liáng qī
雜曲歌辭·杞梁妻

qín zhī wú dào xī sì hǎi kū, zhù cháng chéng xī zhē běi hú.
秦之無道兮四海枯,築長城兮遮北胡。
zhù rén zhù tǔ yī wàn lǐ,
築人築土一萬裏,
qǐ liáng zhēn fù tí wū wū.
杞梁貞婦啼嗚嗚。
shàng wú fù xī zhōng wú fū, xià wú zǐ xī gū fù gū.
上無父兮中無夫,下無子兮孤複孤。
yī hào chéng bēng sāi sè kǔ, zài hào qǐ liáng gǔ chū tǔ.
一號城崩塞色苦,再號杞梁骨出土。
pí hún jī pò xiāng zhú guī,
疲魂饑魄相逐歸,
mò shàng shào nián mò xiāng fēi.
陌上少年莫相非。

網友評論

* 《雜曲歌辭·杞梁妻》雜曲歌辭·杞梁妻貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雜曲歌辭·杞梁妻》 貫休唐代貫休秦之無道兮四海枯,築長城兮遮北胡。築人築土一萬裏,杞梁貞婦啼嗚嗚。上無父兮中無夫,下無子兮孤複孤。一號城崩塞色苦,再號杞梁骨出土。疲魂饑魄相逐歸,陌上少年莫相非。分類 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雜曲歌辭·杞梁妻》雜曲歌辭·杞梁妻貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雜曲歌辭·杞梁妻》雜曲歌辭·杞梁妻貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雜曲歌辭·杞梁妻》雜曲歌辭·杞梁妻貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雜曲歌辭·杞梁妻》雜曲歌辭·杞梁妻貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雜曲歌辭·杞梁妻》雜曲歌辭·杞梁妻貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/53b39956932968.html

诗词类别

《雜曲歌辭·杞梁妻》雜曲歌辭·杞的诗词

热门名句

热门成语