盧綸(約737-約799),翻译字允言,赏析唐代詩人,和诗大曆十才子之一,赠李赠李漢族,果毅果毅河中蒲(今山西省永濟縣)人。卢纶天寶末舉進士,原文意遇亂不第;代宗朝又應舉,翻译 屢試不第。赏析大曆六年,和诗宰相元載舉薦,赠李赠李授閿鄉尉;後由王縉薦為集賢學士,秘書省校書郎,升監察禦史。出為陝府戶曹、河南密縣令。後元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝複為昭應令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。
贈李果毅
向日磨金鏃,當風著錦衣。
上城邀賊語,走馬截雕飛。
中文譯文:
給李果毅
在陽光下將金鏃磨得閃亮,迎風穿上錦衣。
登城邀請敵人對話,騎馬精準地截斷雕箭的飛翔。
詩意和賞析:
這首詩是盧綸所寫,題目為《贈李果毅》。詩中通過描寫李果毅身上的英勇和機智,展現了他的武藝和膽略。
首先,詩中描述了李果毅向日磨金鏃的場景。金鏃是裝飾在軍人帽子上的金屬飾品,這裏用來象征李果毅的戰功和威武。他將金鏃磨得光亮閃耀,顯示出他的身份崇高和英勇無畏的姿態。
其次,詩中提到了李果毅迎風穿上的錦衣。錦衣代表李果毅高貴而豪華的裝束,也反映出他作為將領的威勢和地位。
然後,詩中描繪了李果毅登城邀敵的場景。這裏的“城”指的是戰略要地,而“邀敵”則是李果毅以自己的英勇和智謀主動邀請敵人進行戰鬥。這一行動顯示了他的膽略和英勇,以及對戰爭的自信和決心。
最後,詩中描述了李果毅騎馬截斷雕箭的情景。這裏的雕箭是敵人射出的箭矢,而李果毅騎馬截斷雕箭則表現了他的身手敏捷和出色的馬術。這一行為展現了他的機智和戰鬥能力。
總的來說,這首詩以簡練的語言描繪了李果毅的英勇和武藝,展現了他作為將領的風采和膽識。通過描寫他在戰場上的場景和行動,詩歌表達了對英勇戰士的讚美和敬意。
zèng lǐ guǒ yì
贈李果毅
xiàng rì mó jīn zú, dāng fēng zhe jǐn yī.
向日磨金鏃,當風著錦衣。
shàng chéng yāo zéi yǔ, zǒu mǎ jié diāo fēi.
上城邀賊語,走馬截雕飛。
* 《贈李果毅》贈李果毅盧綸原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈李果毅》 盧綸唐代盧綸向日磨金鏃,當風著錦衣。上城邀賊語,走馬截雕飛。分類:作者簡介(盧綸)盧綸約737-約799),字允言,唐代詩人,大曆十才子之一,漢族,河中蒲今山西省永濟縣)人。天寶末舉進士 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《贈李果毅》贈李果毅盧綸原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈李果毅》贈李果毅盧綸原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈李果毅》贈李果毅盧綸原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈李果毅》贈李果毅盧綸原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈李果毅》贈李果毅盧綸原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/53a39964539357.html