《和晏相公西湖》 韓維

宋代   韓維 鳴蟬忽以急,和晏韩维和诗湖韩夏景晏林塘。相公西湖
不知何山雨,原文意和晏相颯然送微涼。翻译
荷茭忽翻倒,赏析四散飄暗香。公西
清渠決決流,和晏韩维和诗湖韩碧色浸稻身。相公西湖
零落墮林實,原文意和晏相瑣碎開水芳。翻译
公來必乘晚,赏析散步方徜徉。公西
簫鼓不從後,和晏韩维和诗湖韩筆牘常在旁。相公西湖
遊魚自成族,原文意和晏相飛鳥不亂行。
周覽時景佳,鬱穆發新章。
何意蓬蓽士,傳貺謬所當。
時方苦炎暵,汗下揮其滂。
三複大雅作,清風肅衣裳。
分類: 西湖

《和晏相公西湖》韓維 翻譯、賞析和詩意

《和晏相公西湖》是宋代韓維的一首詩詞。這首詩通過描繪夏日西湖的景色和氛圍,表達了詩人對自然的讚美和對友人晏相公的思念之情。

詩意和賞析:
這首詩以夏日的西湖為背景,描繪了一係列自然景物和場景的變化,展現了夏日的靜謐、涼爽與美麗。

詩人首先描述了鳴蟬聲忽然加快的情景,以此引發讀者對夏日的感知。接著,他描繪了晏林塘的景色,用暗示的方式表達了晏相公的憂鬱情緒。詩中提到的“何山雨”語焉不詳,使人感到一種神秘而涼爽的感覺。

接下來,詩人描述了荷茭倒下的情景,暗示了夏日微風的拂動。四散飄出的暗香,使整個空氣中充滿了芬芳的氣息。清渠緩緩流淌,碧綠的水色滲透到稻田中。這裏詩人用細膩的描寫展示了大自然的美麗與和諧。

接下來,詩人描述了樹葉的零落和水中花朵的繁茂,形容了林間的景色瑣碎而細膩。晚上,晏相公常常來到這裏散步,享受這寧靜的時光。簫鼓聲不時傳來,而書籍常在旁邊,暗示了晏相公對文學和音樂的熱愛。

詩人接著用遊魚自成族、飛鳥有序飛行的景象,形容了西湖的生態和秩序。他繼續欣賞著這美景,感歎著周圍景色的佳麗,以及朝代的榮華。最後,詩人表達了自己的願望,希望傳頌他的才華,使他的作品流傳下來。

這首詩以婉約細膩的筆觸描繪了夏日西湖的美景和氣氛,表達了詩人對大自然的讚美和對晏相公的思念之情。通過對自然景物的描寫和意象的運用,詩人成功地營造出一幅靜謐、涼爽的夏日畫麵,讓讀者感受到了夏日的美好與寧靜,以及人與自然的和諧共生。

中文譯文:
鳴蟬忽然鳴叫急促,
夏日景色寧靜晏然。
不知何處有山雨,
清風送來微涼之感。
荷茭翻倒飄香氣,
暗香四散滿空中。
清澈的溪水緩緩流淌,
碧綠的水色映照稻田。
樹葉零落滿地實,
水中花朵點綴水芳。
晏相公常在黃昏來此,
漫步於此陶醉其中。
簫鼓聲不時傳來耳畔,
書籍常在身旁邊。
遊魚成群自在暢遊,
飛鳥有序飛翔行。
周圍美景令人陶醉,
心情舒暢發展,新篇章展開。
詩人希望能夠成為一位雖然身處荒蕪之地,但卻能傳承文化使之發揚光大的人。詩人感歎著當時社會的困苦和炎熱的環境,他流下了汗水,揮灑著滂沱的熱情。然而,他仍然三番複誦他的雅作,以期能夠在清風下得到肅穆的衣裳。

這首詩通過描繪夏日西湖的美景和氣氛,表達了詩人對大自然的讚美和對晏相公的思念之情。詩人運用細膩的描寫手法,將讀者帶入了一個寧靜、涼爽的夏日世界,讓人感受到了大自然的美麗和人與自然的和諧。這首詩也展現了詩人對文化傳承和個人才華的渴望,表達了他希望能夠成為一位能夠傳揚文化的人的心願。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和晏相公西湖》韓維 拚音讀音參考

hé yàn xiàng gōng xī hú
和晏相公西湖

míng chán hū yǐ jí, xià jǐng yàn lín táng.
鳴蟬忽以急,夏景晏林塘。
bù zhī hé shān yǔ, sà rán sòng wēi liáng.
不知何山雨,颯然送微涼。
hé jiāo hū fān dǎo, sì sàn piāo àn xiāng.
荷茭忽翻倒,四散飄暗香。
qīng qú jué jué liú, bì sè jìn dào shēn.
清渠決決流,碧色浸稻身。
líng luò duò lín shí, suǒ suì kāi shuǐ fāng.
零落墮林實,瑣碎開水芳。
gōng lái bì chéng wǎn, sàn bù fāng cháng yáng.
公來必乘晚,散步方徜徉。
xiāo gǔ bù cóng hòu, bǐ dú cháng zài páng.
簫鼓不從後,筆牘常在旁。
yóu yú zì chéng zú, fēi niǎo bù luàn xíng.
遊魚自成族,飛鳥不亂行。
zhōu lǎn shí jǐng jiā, yù mù fā xīn zhāng.
周覽時景佳,鬱穆發新章。
hé yì péng bì shì, chuán kuàng miù suǒ dāng.
何意蓬蓽士,傳貺謬所當。
shí fāng kǔ yán hàn, hàn xià huī qí pāng.
時方苦炎暵,汗下揮其滂。
sān fù dà yá zuò, qīng fēng sù yī shang.
三複大雅作,清風肅衣裳。

網友評論


* 《和晏相公西湖》韓維原文、翻譯、賞析和詩意(和晏相公西湖 韓維)专题为您介绍:《和晏相公西湖》 韓維宋代韓維鳴蟬忽以急,夏景晏林塘。不知何山雨,颯然送微涼。荷茭忽翻倒,四散飄暗香。清渠決決流,碧色浸稻身。零落墮林實,瑣碎開水芳。公來必乘晚,散步方徜徉。簫鼓不從後,筆牘常在旁。遊 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和晏相公西湖》韓維原文、翻譯、賞析和詩意(和晏相公西湖 韓維)原文,《和晏相公西湖》韓維原文、翻譯、賞析和詩意(和晏相公西湖 韓維)翻译,《和晏相公西湖》韓維原文、翻譯、賞析和詩意(和晏相公西湖 韓維)赏析,《和晏相公西湖》韓維原文、翻譯、賞析和詩意(和晏相公西湖 韓維)阅读答案,出自《和晏相公西湖》韓維原文、翻譯、賞析和詩意(和晏相公西湖 韓維)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/537e39940015635.html

诗词类别

《和晏相公西湖》韓維原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语