《送僧歸華山》 貫休

唐代   貫休 心枯衲亦枯,送僧山送僧归赏析歸嶽揭空盂。归华贯休
七貴留不住,华山和诗孤雲出更孤。原文意
燒灰猶湯足,翻译雪片似黏須。送僧山送僧归赏析
他日如相覓,归华贯休還應道到吳。华山和诗
分類: 暮春愛國

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),原文意俗姓薑,字德隱,翻译婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,送僧山送僧归赏析唐末五代著名畫僧。归华贯休7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。华山和诗貫休記憶力特好,原文意日誦《法華經》1000字,翻译過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《送僧歸華山》貫休 翻譯、賞析和詩意

譯文:
心枯衲亦枯,歸嶽揭空盂。
七貴留不住,孤雲出更孤。
燒灰猶湯足,雪片似黏須。
他日如相覓,還應道到吳。

詩意:
這首詩通過送別僧人歸華山的場景,表達了詩人對離別的思念之情。詩中的僧人已經心枯意盡,歸去華山尋找心靈的安寧。然而,詩人意識到世間的紛繁與亦不能撫平心靈的創傷,也像孤雲般離去。詩人比喻離別如同餘燼還不夠燒灼內心的痛楚,而飄零的雪花又如同粘附在麵龐上的胡須一般念念不忘。最後,詩人希望將來能夠再次相聚的時候,在吳地相見。

賞析:
這首詩表達了詩人對離別的難舍之情和對內心平靜與安寧的追求。通過描寫僧人歸山、世間的紛繁以及離別的傷感,詩人表達了自己對於內心的追尋與發覺。詩中的華山、七貴、孤雲等形象都是通過具體的描寫來表達詩人的情感和心境,使詩詞更富有形象感和感染力。整首詩以平淡的語言、簡潔明快的句式,無一絲多餘,卻正好表達了詩人的內心感受,讀來令人回味無窮。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送僧歸華山》貫休 拚音讀音參考

sòng sēng guī huà shān
送僧歸華山

xīn kū nà yì kū, guī yuè jiē kōng yú.
心枯衲亦枯,歸嶽揭空盂。
qī guì liú bú zhù, gū yún chū gèng gū.
七貴留不住,孤雲出更孤。
shāo huī yóu tāng zú, xuě piàn shì nián xū.
燒灰猶湯足,雪片似黏須。
tā rì rú xiāng mì, hái yīng dào dào wú.
他日如相覓,還應道到吳。

網友評論

* 《送僧歸華山》送僧歸華山貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送僧歸華山》 貫休唐代貫休心枯衲亦枯,歸嶽揭空盂。七貴留不住,孤雲出更孤。燒灰猶湯足,雪片似黏須。他日如相覓,還應道到吳。分類:暮春愛國作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送僧歸華山》送僧歸華山貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送僧歸華山》送僧歸華山貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送僧歸華山》送僧歸華山貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送僧歸華山》送僧歸華山貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送僧歸華山》送僧歸華山貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/537d39908284862.html