《和韓吏部泛南溪》 賈島

唐代   賈島 溪裏晚從池岸出,和韩韩吏和诗石泉秋急夜深聞。吏部
木蘭船共山人上,泛南翻译月映渡頭零落雲。溪和
分類:

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),部泛字浪(閬)仙,南溪唐代詩人。贾岛漢族,原文意唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。赏析早年出家為僧,和韩韩吏和诗號無本。吏部自號“碣石山人”。泛南翻译據說在洛陽的溪和時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,部泛被韓愈發現其才華。南溪後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《和韓吏部泛南溪》賈島 翻譯、賞析和詩意

譯文:
晚上從池岸上溪,聽到深夜裏急促的石泉聲。木蘭船載著山人,月光映照在渡口,零落的雲彩漂浮。

詩意:
這首詩描繪了一個秋天的夜晚,作者賈島與山人一同乘坐木蘭船在南溪上漂流。他們在溪邊的池岸度過了一段美好的時光,觀賞了夜晚的景色。清脆的石泉聲傳入他們的耳中,月光照在渡口,映照出零落的雲彩。這首詩以簡潔的文字描繪了自然的美景,傳達了作者對大自然的讚美和對友情的珍視之情。

賞析:
這首詩以簡潔而準確的語言描繪了一個秋夜的美景。作者通過"晚上從池岸上溪"來描繪出一個夜晚的情景,暗示了時間的已經很晚。"木蘭船共山人上"表達了作者與一位山人的相伴之意。"月映渡頭零落雲"則畫麵強烈而美麗地展現出了夜晚的寧靜與幽遠之感。整首詩節奏流暢,用詞簡練,字字珠璣。通過對自然景物的描寫,展現了作者對大自然的讚美之情和對友情的珍視。這首詩充滿了詩意和美感,給人一種寧靜、美麗的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和韓吏部泛南溪》賈島 拚音讀音參考

hé hán lì bù fàn nán xī
和韓吏部泛南溪

xī lǐ wǎn cóng chí àn chū, shí quán qiū jí yè shēn wén.
溪裏晚從池岸出,石泉秋急夜深聞。
mù lán chuán gòng shān rén shàng, yuè yìng dù tóu líng luò yún.
木蘭船共山人上,月映渡頭零落雲。

網友評論

* 《和韓吏部泛南溪》和韓吏部泛南溪賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和韓吏部泛南溪》 賈島唐代賈島溪裏晚從池岸出,石泉秋急夜深聞。木蘭船共山人上,月映渡頭零落雲。分類:作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州範陽縣今河北省涿 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和韓吏部泛南溪》和韓吏部泛南溪賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和韓吏部泛南溪》和韓吏部泛南溪賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和韓吏部泛南溪》和韓吏部泛南溪賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和韓吏部泛南溪》和韓吏部泛南溪賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和韓吏部泛南溪》和韓吏部泛南溪賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/537c39906344993.html