《暢情》 鄧羽

明代   鄧羽 花無長在樹,畅情畅情人無長在世。邓羽
有花須常賞,原文意有酒須當醉。翻译
秋霜上鬢來,赏析春風吹不去。和诗
分類:

《暢情》鄧羽 翻譯、畅情畅情賞析和詩意

《暢情》是邓羽明代詩人鄧羽創作的一首詩詞。下麵是原文意這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

花無長在樹,翻译人無長在世。赏析
無論花朵如何美麗,和诗它們終將凋謝離去;無論人的畅情畅情生命如何輝煌,終將歸於塵土。邓羽

有花須常賞,原文意有酒須當醉。
正因為花朵會凋謝,我們應該珍惜眼前的美好;正因為人的生命有限,我們應該盡情享受當下的快樂。

秋霜上鬢來,春風吹不去。
歲月像秋霜一樣,會使人的鬢發變白;而春風卻無法吹散這些歲月留下的痕跡。

這首詩詞通過對花朵和人生的比喻,表達了詩人對時光流轉、生命短暫以及珍惜當下的思考和感慨。詩人通過描繪花朵凋謝和人的衰老,強調了時間的無情和生命的脆弱。詩中的"花須常賞"和"有酒須當醉"表達了詩人對於珍惜眼前美好和享受生活的態度。最後兩句"秋霜上鬢來,春風吹不去"則通過鬼畫符的手法,凝練地表達了歲月無情,人生不可逆轉的真實。

這首詩詞簡潔明了,用寥寥數語表達了深刻的哲理和感慨。通過對花朵和人生的對比,使讀者在短暫而美好的人生中體悟到珍惜與享受的重要性,以及時間的無情和歲月的痕跡。整首詩詞以簡潔有力的語言,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《暢情》鄧羽 拚音讀音參考

chàng qíng
暢情

huā wú zhǎng zài shù, rén wú zhǎng zài shì.
花無長在樹,人無長在世。
yǒu huā xū cháng shǎng, yǒu jiǔ xū dāng zuì.
有花須常賞,有酒須當醉。
qiū shuāng shàng bìn lái, chūn fēng chuī bù qù.
秋霜上鬢來,春風吹不去。

網友評論


* 《暢情》暢情鄧羽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《暢情》 鄧羽明代鄧羽花無長在樹,人無長在世。有花須常賞,有酒須當醉。秋霜上鬢來,春風吹不去。分類:《暢情》鄧羽 翻譯、賞析和詩意《暢情》是明代詩人鄧羽創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《暢情》暢情鄧羽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《暢情》暢情鄧羽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《暢情》暢情鄧羽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《暢情》暢情鄧羽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《暢情》暢情鄧羽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/536f39943671173.html

诗词类别

《暢情》暢情鄧羽原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语