《春日旅泊桂州》 張泌

唐代   張泌 暖風芳草竟芊綿,春日春日多病多愁負少年。旅泊旅泊
弱柳未勝寒食雨,桂州桂州好花爭奈夕陽天。张泌
溪邊物色堪圖畫,原文意林畔鶯聲似管弦。翻译
獨有離人開淚眼,赏析強憑杯酒亦潸然。和诗
分類:

作者簡介(張泌)

張泌頭像

張泌,春日春日字子澄,旅泊旅泊唐末重要作家,桂州桂州生卒年約與韓偓(842-914)相當。张泌

《春日旅泊桂州》張泌 翻譯、原文意賞析和詩意

春日旅泊桂州

暖風芳草竟芊綿,翻译
多病多愁負少年。赏析
弱柳未勝寒食雨,
好花爭奈夕陽天。
溪邊物色堪圖畫,
林畔鶯聲似管弦。
獨有離人開淚眼,
強憑杯酒亦潸然。

譯文:
溫暖的風吹過芬芳的草地,
多病多愁的我負擔著年輕的心。
柔弱的柳樹還不敵寒食節的雨,
美麗的花兒無法抗拒夕陽的餘暉。
溪邊的景色可畫,
林間的黃鸝歌聲如同樂器聲音。
獨自一人淚水盈眶,
強烈的酒精也無法堵塞心中的悲傷。

詩意:
這首詩描繪了作者春天旅泊桂州的景物和他內心的情感。作者筆下的春風暖和,芳草連綿,但是卻沒有讓他心情愉快,因為他患有多種疾病,心情沉重,負擔重於肩。柳樹雖然柔弱,但還是不能抵擋住寒食節的雨水,好花也抵擋不住夕陽漸落。在這美景之中,作者心中隻有離人傷別的淚水,即使是喝酒也無法止住內心的悲傷。

賞析:
這首詩以描寫桂州春日的景物來表達作者內心的憂愁和無奈之情。溫暖的風、芳草連綿都是春天的美景,但是在作者看來,他心中的疾病和愁苦讓這一切變得無歡而散。在柳樹還未抵擋住雨水、花兒還未抵擋住夕陽時,作者內心的淚水已經流淌,無法止住。整首詩意境悲涼,描繪了作者內心的孤獨和悲傷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《春日旅泊桂州》張泌 拚音讀音參考

chūn rì lǚ pō guì zhōu
春日旅泊桂州

nuǎn fēng fāng cǎo jìng qiān mián, duō bìng duō chóu fù shào nián.
暖風芳草竟芊綿,多病多愁負少年。
ruò liǔ wèi shèng hán shí yǔ, hǎo huā zhēng nài xī yáng tiān.
弱柳未勝寒食雨,好花爭奈夕陽天。
xī biān wù sè kān tú huà, lín pàn yīng shēng shì guǎn xián.
溪邊物色堪圖畫,林畔鶯聲似管弦。
dú yǒu lí rén kāi lèi yǎn, qiáng píng bēi jiǔ yì shān rán.
獨有離人開淚眼,強憑杯酒亦潸然。

網友評論

* 《春日旅泊桂州》春日旅泊桂州張泌原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春日旅泊桂州》 張泌唐代張泌暖風芳草竟芊綿,多病多愁負少年。弱柳未勝寒食雨,好花爭奈夕陽天。溪邊物色堪圖畫,林畔鶯聲似管弦。獨有離人開淚眼,強憑杯酒亦潸然。分類:作者簡介(張泌)張泌,字子澄,唐末重 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春日旅泊桂州》春日旅泊桂州張泌原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春日旅泊桂州》春日旅泊桂州張泌原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春日旅泊桂州》春日旅泊桂州張泌原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春日旅泊桂州》春日旅泊桂州張泌原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春日旅泊桂州》春日旅泊桂州張泌原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/536e39909657577.html