《漁潭值雨》 錢起

唐代   錢起 日入林島異,渔潭渔潭原文意鶴鳴風草間。值雨值雨
孤帆泊枉渚,钱起飛雨來前山。翻译
客意念留滯,赏析川途忽阻艱。和诗
赤亭仍數裏,渔潭渔潭原文意夜待安流還。值雨值雨
分類:

作者簡介(錢起)

錢起頭像

錢起(751年前後在世),钱起字仲文,翻译漢族,赏析吳興(今浙江湖州市)人,和诗早年數次赴試落第,渔潭渔潭原文意唐天寶七年(748年)進士。值雨值雨唐代詩人。钱起

《漁潭值雨》錢起 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

日落林島異,鶴鳴風草間。孤帆泊在渚邊,飛雨從前山來。客人思念留滯,川路忽然阻難。赤亭仍舊數裏,夜晚等待安流歸還。

詩意:

詩人通過描繪一幅漁潭中的景象,表現了自己在旅途中的孤獨和思念之情。在漁潭中,日落之時,林島和風草間的鶴鳴聲讓人感到異樣的寧靜。而此時,孤帆停泊在渚邊,飛雨從前山而來,給人帶來了一種清新的感覺。然而,詩人的心中卻充滿了思念和留滯之情,川路的阻難讓他感到無助和無奈。他隻能在赤亭等待安流的到來,帶著對歸家的渴望和期盼。

賞析:

這首詩詞通過對自然景象的描繪,表現了詩人旅途中的孤獨和思念之情。同時,詩人通過對孤帆和飛雨的描繪,表現了自然中的美好和清新。而在詩人的內心中,卻充滿了對家的思念和對旅途的不安。整首詩詞情感真摯,意境清新,給人留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁潭值雨》錢起 拚音讀音參考

yú tán zhí yǔ
漁潭值雨

rì rù lín dǎo yì, hè míng fēng cǎo jiān.
日入林島異,鶴鳴風草間。
gū fān pō wǎng zhǔ, fēi yǔ lái qián shān.
孤帆泊枉渚,飛雨來前山。
kè yì niàn liú zhì, chuān tú hū zǔ jiān.
客意念留滯,川途忽阻艱。
chì tíng réng shù lǐ, yè dài ān liú hái.
赤亭仍數裏,夜待安流還。

網友評論

* 《漁潭值雨》漁潭值雨錢起原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漁潭值雨》 錢起唐代錢起日入林島異,鶴鳴風草間。孤帆泊枉渚,飛雨來前山。客意念留滯,川途忽阻艱。赤亭仍數裏,夜待安流還。分類:作者簡介(錢起)錢起751年前後在世),字仲文,漢族,吳興今浙江湖州市) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁潭值雨》漁潭值雨錢起原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漁潭值雨》漁潭值雨錢起原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漁潭值雨》漁潭值雨錢起原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漁潭值雨》漁潭值雨錢起原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漁潭值雨》漁潭值雨錢起原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/535e39916239775.html