《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》 吳芾

宋代   吳芾 迂疏如我世間稀,曾元自笑於時百不宜。伯余
但欲平生無鬼責,用韵元伯余用韵见原文意豈期長命有天知。见庆
七旬雖慰白司馬,复和翻译三黜空慚柳士師。庆复
多謝君詩遠相慶,和之和诗一披頓解老人頤。吴芾
分類:

作者簡介(吳芾)

吳芾頭像

吳芾(1104—1183),赏析字明可,曾元號湖山居士,伯余浙江台州府人(現今浙江省台州市仙居縣田市吳橋村)人。用韵元伯余用韵见原文意紹興二年(1132)進士,见庆官秘書正字,复和翻译因揭露秦檜賣國專權被罷官。庆复後任監察禦史,上疏宋高宗自愛自強、勵精圖治。

《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》吳芾 翻譯、賞析和詩意

這首詩詞《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》是宋代吳芾所作。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
迂疏如我世間稀,
自笑於時百不宜。
但欲平生無鬼責,
豈期長命有天知。
七旬雖慰白司馬,
三黜空慚柳士師。
多謝君詩遠相慶,
一披頓解老人頤。

詩意:
這首詩詞表達了作者吳芾對自己的生活和身份的思考和感慨。詩人自稱為"迂疏",意指自己的性格和才能不合時宜,難以得到社會的認同和重視。然而,他並不在意這種迂疏,因為他隻希望平平安安地度過一生,不受世俗的責難。他並沒有期望長壽,卻奇怪地發現自己的長壽得到了上天的知悉和關注。

詩人在這七十年的人生中,雖然得到了白司馬(可能指高官)的慰問,但也經曆了三次被貶謫的經曆,感到自己對於柳士師(可能指知己或同僚)的無力和慚愧。最後,詩人向吟詩相慶的朋友表示感謝,因為這首詩詞讓他拋開了束縛,解放了他沉重的心靈。

賞析:
這首詩詞以自嘲和自省的口吻表達了作者對自己在世俗中的迂疏與不合時宜的感受,以及對生活和命運的思考。作者以平實而樸素的語言,道出了自己對於現實生活的想法和態度。他並不追求權勢和名利,隻希望能夠過上平靜的生活,不受世俗的幹擾和指責。這種對自由和平靜的向往,表達了詩人內心深處對真實自我的追求。

詩詞中的自嘲和自省,展示了作者的自我認知和自省的品質。他並不以自己的迂疏感到痛苦或沮喪,反而以一種平和的態度對待自己的特點。他對於命運的思考也表達了對於人生價值和意義的思索。最後,詩人對朋友的感謝,表達了對於友情和詩歌的讚美,同時也表達了對於詩歌解放心靈的力量的肯定。

總的來說,這首詩詞通過自省和自嘲的方式,表達了作者對於自我存在和生活的思考,以及對於自由和平靜的追求。它展示了作者對於現實生活的獨立思考和對友情的感激,同時也表達了對於詩歌表達力量的肯定。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》吳芾 拚音讀音參考

céng yuán bó yǐ yú qī shí yòng yùn jiàn qìng fù hé zhī
曾元伯以餘七十用韻見慶複和之

yū shū rú wǒ shì jiān xī, zì xiào yú shí bǎi bù yí.
迂疏如我世間稀,自笑於時百不宜。
dàn yù píng shēng wú guǐ zé, qǐ qī cháng mìng yǒu tiān zhī.
但欲平生無鬼責,豈期長命有天知。
qī xún suī wèi bái sī mǎ, sān chù kōng cán liǔ shì shī.
七旬雖慰白司馬,三黜空慚柳士師。
duō xiè jūn shī yuǎn xiāng qìng, yī pī dùn jiě lǎo rén yí.
多謝君詩遠相慶,一披頓解老人頤。

網友評論


* 《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》曾元伯以餘七十用韻見慶複和之吳芾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》 吳芾宋代吳芾迂疏如我世間稀,自笑於時百不宜。但欲平生無鬼責,豈期長命有天知。七旬雖慰白司馬,三黜空慚柳士師。多謝君詩遠相慶,一披頓解老人頤。分類:作者簡介(吳芾)吳芾 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》曾元伯以餘七十用韻見慶複和之吳芾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》曾元伯以餘七十用韻見慶複和之吳芾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》曾元伯以餘七十用韻見慶複和之吳芾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》曾元伯以餘七十用韻見慶複和之吳芾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《曾元伯以餘七十用韻見慶複和之》曾元伯以餘七十用韻見慶複和之吳芾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/535c39941086658.html