《雨村》 韓偓

唐代   韓偓 雁行斜拂雨村樓,雨村雨村原文意簾下三重幕一鉤。韩偓和诗
倚柱不知身半濕,翻译黃昏獨自未回頭。赏析
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。雨村雨村原文意中國唐代詩人。韩偓和诗乳名冬郎,翻译字致光,赏析號致堯,雨村雨村原文意晚年又號玉山樵人。韩偓和诗陝西萬年縣(今樊川)人。翻译自幼聰明好學,赏析10歲時,雨村雨村原文意曾即席賦詩送其姨夫李商隱,韩偓和诗令滿座皆驚,翻译李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《雨村》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《雨村》是唐代韓偓創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
雁行斜拂雨村樓,
簾下三重幕一鉤。
倚柱不知身半濕,
黃昏獨自未回頭。

詩意:
這首詩描繪了一個雨夜孤寂的景象。詩中的雨村樓被斜雨所洗滌,夜幕下的樓下掛著三重簾幕,但卻隻係了一鉤,意指主人寂寞無伴。他倚著柱子不知道自己已經被雨水淋濕了半身,而他在黃昏時分獨自站在這裏卻沒有回頭看。

賞析:
這首詩詞以寫景的形式表達了詩人內心的孤寂和寂寥之情。雨夜的景色與主人的孤單形成了鮮明的對比。雨水斜斜地拂過雨村樓,揭示了雨夜的陰冷和淒涼。簾幕係著一鉤,暗示主人孑然一身,無人陪伴。他倚柱而立,不知道自己已被雨淋濕了,這種無所知的狀態,暗示了他內心的迷茫和無助。黃昏時分,主人獨自站著,未回頭看,表達了他內心的寂寥和孤獨。

通過這首詩詞,詩人成功地通過描繪雨夜景色和主人的行為,表達了孤寂和寂寥的情感。詩歌情緒深沉,意境優美,給讀者留下了深刻的印象。同時,詩人通過渲染雨夜的細節和主人的行為,展現了人與自然的對比,表達了人類存在中的孤獨和無助。這首詩詞整體上給人留下了一種沉靜而憂鬱的感覺,有一種境界感和哲理感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨村》韓偓 拚音讀音參考

yǔ cūn
雨村

yàn háng xié fú yǔ cūn lóu, lián xià sān chóng mù yī gōu.
雁行斜拂雨村樓,簾下三重幕一鉤。
yǐ zhù bù zhī shēn bàn shī, huáng hūn dú zì wèi huí tóu.
倚柱不知身半濕,黃昏獨自未回頭。

網友評論

* 《雨村》雨村韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨村》 韓偓唐代韓偓雁行斜拂雨村樓,簾下三重幕一鉤。倚柱不知身半濕,黃昏獨自未回頭。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨村》雨村韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨村》雨村韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨村》雨村韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨村》雨村韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨村》雨村韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/534b39907097666.html

诗词类别

《雨村》雨村韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语