吳潛(1195—1262) 字毅夫,雨首原文意號履齋,吴潜宣州寧國(今屬安徽)人。翻译寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,和诗授承事郎,喜雨遷江東安撫留守。首喜赏析理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,雨首原文意拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,後改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與薑夔、吳文英等交往,但詞風卻更近於辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉鬱,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩餘》。
《喜雨三首》是宋代吳潛創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
古佛爐前一柱香,
神龍夭矯掛空蒼。
人閒祥瑞六月雨,
枕上吟哦終夕涼。
不待白渠紛畚鍤,
俄驚赤鹵屹倉箱。
自慚太守無功德,
帝力惟知荷聖皇。
詩意:
這首詩描繪了一幅喜雨的景象,表達了詩人對大自然的讚美和對帝王的敬仰。詩中提到佛爐前的香煙彌漫,掛在蒼穹上的神龍,六月間降下的幸運之雨,以及夜晚在枕上吟詠的涼爽。詩人以喜雨為喻,表達了對帝王的欽佩和自謙之情。
賞析:
這首詩以形象生動的語言描繪了喜雨的景象,通過具體的描寫和意象的運用,傳達了詩人的情感和思想。詩人以佛爐前的香煙、神龍掛空等意象,營造了一種神秘而莊嚴的氛圍,使詩詞充滿了宗教和神話的色彩。同時,詩人以人們閑庭信步間的祥瑞雨和夜晚涼爽的吟詠為對比,展現了喜雨給人們帶來的喜悅和清涼。
在詩的結尾,詩人表達了自己對自己的不滿和對帝王的敬仰。他自謙自己沒有功德,感歎自己的無能為力,同時崇敬帝王的智慧和聖明。這種對帝王的讚美和自己的自謙,表達了詩人對社會和政治的思考,以及對道德和倫理的關注。
總的來說,這首詩以其生動的描寫和深刻的思考,表達了對喜雨景象的讚美和對帝王的敬仰,同時反映了詩人對社會和人生的思考。
xǐ yǔ sān shǒu
喜雨三首
gǔ fó lú qián yī zhù xiāng, shén lóng yāo jiǎo guà kōng cāng.
古佛爐前一柱香,神龍夭矯掛空蒼。
rén xián xiáng ruì liù yuè yǔ, zhěn shàng yín é zhōng xī liáng.
人閒祥瑞六月雨,枕上吟哦終夕涼。
bù dài bái qú fēn běn chā, é jīng chì lǔ yì cāng xiāng.
不待白渠紛畚鍤,俄驚赤鹵屹倉箱。
zì cán tài shǒu wú gōng dé, dì lì wéi zhī hé shèng huáng.
自慚太守無功德,帝力惟知荷聖皇。
* 《喜雨三首》喜雨三首吳潛原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜雨三首》 吳潛宋代吳潛古佛爐前一柱香,神龍夭矯掛空蒼。人閒祥瑞六月雨,枕上吟哦終夕涼。不待白渠紛畚鍤,俄驚赤鹵屹倉箱。自慚太守無功德,帝力惟知荷聖皇。分類:作者簡介(吳潛)吳潛1195—1262) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《喜雨三首》喜雨三首吳潛原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜雨三首》喜雨三首吳潛原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜雨三首》喜雨三首吳潛原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜雨三首》喜雨三首吳潛原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜雨三首》喜雨三首吳潛原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/534a39912111794.html