《閑居作》 貫休

唐代   貫休 閑門微雪下,闲居慵惰計全成。作闲
默坐便終日,居作孤峰隻此清。贯休
身心閑少夢,原文意杉竹冷多聲。翻译
唯有西峰叟,赏析相逢眼最明。和诗
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),闲居俗姓薑,字德隱,作闲婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,居作唐末五代著名畫僧。贯休7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。原文意貫休記憶力特好,翻译日誦《法華經》1000字,赏析過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《閑居作》貫休 翻譯、賞析和詩意

《閑居作》是唐代詩人貫休創作的一首小詩,表達了作者閑適自在的生活態度。

詩詞的中文譯文如下:

閑門微雪下,
輕柔的雪花飄落在閑敞的門前,
慵惰計全成。
懶散的計劃都完成了。
默坐便終日,
靜靜地坐了一整天,
孤峰隻此清。
隻有這座孤峰顯得特別清晰。
身心閑少夢,
身心都很輕鬆,幾乎沒有夢境。
杉竹冷多聲。
杉木和竹子發出冷冷的聲音。
唯有西峰叟,
隻有西峰的老人,
相逢眼最明。
相遇時眼神最明亮。


這首詩以描繪身處閑居的景象為主題,通過描寫微雪下的門前、懶惰的計劃完成、靜靜地坐著和孤峰的清晰等畫麵,表達了作者逍遙自在、懶散安逸的生活態度。詩中還提到身心都很輕鬆,很少有夢境,杉木和竹子發出冷冷的聲音,以及相遇時眼神最明亮等細節,營造出一種寧靜、冷清的氛圍。

整首詩以細膩的描寫和淡雅的意境展示了作者在閑居中的安逸生活,表達出對繁雜世事的舍棄和對自然靜謐的向往。該詩簡潔而含蓄,結構和諧,構思巧妙,展示了唐代詩人卓越的藝術才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《閑居作》貫休 拚音讀音參考

xián jū zuò
閑居作

xián mén wēi xuě xià, yōng duò jì quán chéng.
閑門微雪下,慵惰計全成。
mò zuò biàn zhōng rì, gū fēng zhī cǐ qīng.
默坐便終日,孤峰隻此清。
shēn xīn xián shǎo mèng, shān zhú lěng duō shēng.
身心閑少夢,杉竹冷多聲。
wéi yǒu xī fēng sǒu, xiāng féng yǎn zuì míng.
唯有西峰叟,相逢眼最明。

網友評論

* 《閑居作》閑居作貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《閑居作》 貫休唐代貫休閑門微雪下,慵惰計全成。默坐便終日,孤峰隻此清。身心閑少夢,杉竹冷多聲。唯有西峰叟,相逢眼最明。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說為江 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《閑居作》閑居作貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《閑居作》閑居作貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《閑居作》閑居作貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《閑居作》閑居作貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《閑居作》閑居作貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/533d39908621735.html