《花舞》 史浩

宋代   史浩 雅客之名從此有。花舞花舞和诗
多謝風流,史浩赏析飛馭陪尊酒。原文意
持此一卮同勸後。翻译
願花長在人長壽。花舞花舞和诗
分類:

作者簡介(史浩)

史浩頭像

史浩(1106年—1194年),史浩赏析字直翁,原文意號真隱。翻译明州鄞縣人,花舞花舞和诗南宋政治家、史浩赏析詞人。原文意高宗紹興十五年(1144年)進士,翻译由溫州教授除太學正,花舞花舞和诗升為國子博士。史浩赏析他向宋高宗建議立太子,原文意以此受知於朝廷,紹興三十二年,宋孝宗即位,授參知政事。隆興元年,拜尚書右仆射。淳熙十年,除太保致仕,封魏國公。宋光宗禦極,進太師。紹熙五年,薨,年八十九,封會稽郡王。宋寧宗登基,賜諡文惠。嘉定十四年,以子史彌遠貴,追封越王,改諡忠定,配享孝宗廟庭。為昭勳閣二十四功臣之一。

《花舞》史浩 翻譯、賞析和詩意

《花舞》是一首宋代的詩詞,作者是史浩。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
雅客之名從此有。
多謝風流,飛馭陪尊酒。
持此一卮同勸後。
願花長在人長壽。

詩意:
這首詩詞表達了作者對美好生活的向往和對友誼的珍視。作者在詩中以花為喻,將花的美麗與人們的長壽相聯係,表達了他對友誼與美好生活的祝願。

賞析:
這首詩詞以簡潔明了的表達方式,展現了作者對雅客身份的自豪與感激之情。首句「雅客之名從此有」,表明了作者因為雅客的身份而受到讚賞和認可,從而獲得了一種特殊的稱號和尊重。接下來的兩句「多謝風流,飛馭陪尊酒」,表達了作者對風流雅致的生活方式的感激之情,同時也表明了他樂於與誌同道合的朋友共同分享美酒的愉悅。

接著的兩句「持此一卮同勸後,願花長在人長壽」,以花為象征,傳達了作者對友誼和美好生活的祝願。作者希望自己能夠持續擁有這種雅客身份,並與朋友們一起分享美酒,共同品味生活的美好。最後一句「願花長在人長壽」,將花與人的長壽相聯係,表達了作者對友誼和長壽的美好期盼。

整首詩詞以簡潔明快的語言,展示了作者對友誼和美好生活的向往和祝福。通過以花為喻,將美麗與長壽相聯結,詩人通過這種寓意的表達方式,賦予了詩詞一種深遠的意境,讓讀者在閱讀中感受到友誼的溫暖和對美好生活的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《花舞》史浩 拚音讀音參考

huā wǔ
花舞

yǎ kè zhī míng cóng cǐ yǒu.
雅客之名從此有。
duō xiè fēng liú, fēi yù péi zūn jiǔ.
多謝風流,飛馭陪尊酒。
chí cǐ yī zhī tóng quàn hòu.
持此一卮同勸後。
yuàn huā zhǎng zài rén cháng shòu.
願花長在人長壽。

網友評論


* 《花舞》花舞史浩原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《花舞》 史浩宋代史浩雅客之名從此有。多謝風流,飛馭陪尊酒。持此一卮同勸後。願花長在人長壽。分類:作者簡介(史浩)史浩1106年—1194年),字直翁,號真隱。明州鄞縣人,南宋政治家、詞人。高宗紹興十 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《花舞》花舞史浩原文、翻譯、賞析和詩意原文,《花舞》花舞史浩原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《花舞》花舞史浩原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《花舞》花舞史浩原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《花舞》花舞史浩原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/533c39941245563.html

诗词类别

《花舞》花舞史浩原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语