《過秀城》 衛宗武

宋代   衛宗武 舟行過鄉城,过秀憶昨又三載。城过
鶴表人或非,秀城析和雉堞址仍在,卫宗武原文翻郊郭幸苟完,译赏室廬俱可慨。诗意
十年還親友,过秀一見如有礙。城过
胡為窮紀次,秀城析和際此遠行邁。卫宗武原文翻
歸來椒柏新,译赏德人年未艾。诗意
分類:

《過秀城》衛宗武 翻譯、过秀賞析和詩意

《過秀城》是城过宋代衛宗武創作的一首詩詞,以下是秀城析和詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
舟行過鄉城,憶昨又三載。
鶴表人或非,雉堞址仍在,
郊郭幸苟完,室廬俱可慨。
十年還親友,一見如有礙。
胡為窮紀次,際此遠行邁。
歸來椒柏新,德人年未艾。

詩意:
這首詩詞描述了詩人在船上經過一個鄉村城市時的思緒。詩人在過去的三年間一直未能回到這個地方,現在終於回來了。他發現城中的建築物依然矗立,但人們或許已經改變了。雖然城牆和房屋都還完好,但郊野和城市的邊界已經模糊了。詩人感歎時間的流轉,他在過去十年間與親友分離,再次見麵時卻感到有些拘束。他思考著為什麽要將自己限製在這個有限的時間和空間裏,於是決定踏上遠行的旅程。當他返回時,城市已有了新變化,但美好的品德和才華依然存在。

賞析:
《過秀城》以遊曆為背景,通過描繪城市和人情的變化,表達了對時間的思考和對友情的思念之情。詩中運用了富有意境的描寫手法,如“鶴表人或非,雉堞址仍在”,以鶴和雉來暗示人們的變遷,城市的興衰。詩人用“郊郭幸苟完,室廬俱可慨”表達了對家園的思念和對現實的感慨。通過對十年離別後再見時的拘束感的描繪,凸顯了時間的不可逆轉和生活的變遷。最後,詩人歸來時的感歎,表達了對美好品德和才華的珍視,體現了對人生價值的追求。

這首詩詞通過細膩的描寫和深刻的思考,讓讀者感受到時間的流逝和生活的變遷,同時也表達了對友情和美好品德的珍視。它以簡練的語言展現出對家園和人情的思念,給人以深思和回味之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過秀城》衛宗武 拚音讀音參考

guò xiù chéng
過秀城

zhōu xíng guò xiāng chéng, yì zuó yòu sān zài.
舟行過鄉城,憶昨又三載。
hè biǎo rén huò fēi, zhì dié zhǐ réng zài,
鶴表人或非,雉堞址仍在,
jiāo guō xìng gǒu wán, shì lú jù kě kǎi.
郊郭幸苟完,室廬俱可慨。
shí nián hái qīn yǒu, yī jiàn rú yǒu ài.
十年還親友,一見如有礙。
hú wéi qióng jì cì, jì cǐ yuǎn xíng mài.
胡為窮紀次,際此遠行邁。
guī lái jiāo bǎi xīn, dé rén nián wèi ài.
歸來椒柏新,德人年未艾。

網友評論


* 《過秀城》過秀城衛宗武原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過秀城》 衛宗武宋代衛宗武舟行過鄉城,憶昨又三載。鶴表人或非,雉堞址仍在,郊郭幸苟完,室廬俱可慨。十年還親友,一見如有礙。胡為窮紀次,際此遠行邁。歸來椒柏新,德人年未艾。分類:《過秀城》衛宗武 翻譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過秀城》過秀城衛宗武原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過秀城》過秀城衛宗武原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過秀城》過秀城衛宗武原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過秀城》過秀城衛宗武原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過秀城》過秀城衛宗武原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/532f39912526869.html

诗词类别

《過秀城》過秀城衛宗武原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语