《千裏思》 木待問

宋代   木待問 君行千裏輕所曆,千里妾馳千裏心匪石。思千诗意
春房酌酒意匆匆,木待愁不在離愁在憶。问原文翻
鴛鴦瓦上昏無色,译赏鸚鵡杯中塵更積。析和
燈前獨坐製君衣,千里淚濕剪刀裁不得。思千诗意
分類:

《千裏思》木待問 翻譯、木待賞析和詩意

《千裏思》

君行千裏輕所曆,问原文翻
妾馳千裏心匪石。译赏
春房酌酒意匆匆,析和
愁不在離愁在憶。千里
鴛鴦瓦上昏無色,思千诗意
鸚鵡杯中塵更積。木待
燈前獨坐製君衣,
淚濕剪刀裁不得。

中文譯文:

你行走千裏輕鬆無阻,
而我馳騁千裏,心卻像石頭一般沉重。
春天裏,女子獨自在喝酒,心思匆匆忙忙,
憂愁不在於分別,而在於記憶之中。
紅鴛鴦瓦上沒有了鮮豔的色彩,
鸚鵡杯中的塵土越積越多。
在燈前獨自坐著,為你做衣裳,
淚水濕透了剪刀,無法繼續剪裁。

詩意和賞析:

《千裏思》是宋代詞人木待問創作的一首詩詞,表達了女子對離別的憂傷和對思念的回味,將離愁和相思交錯敘述。詩中的君和妾分別代表了男女兩個角色,他們之間的情感以及對彼此的思念都是無法避免的。

詩中通過對春房酌酒的描寫,展現了女子內心的焦急和無奈,愁苦並非來自分別,而是來自對過往美好時光的懷戀。鴛鴦瓦上昏無色,鸚鵡杯中積滿塵土的描寫,象征了時間的消逝和歲月的沉澱,使得離別和思念的情感更加激烈。

最後一句描述了女子孤獨地坐在燈前,為心愛的人做衣裳的情景。淚水濕透了剪刀,無法繼續剪裁,暗示了女子思念之深,情感之濃。整首詩通過具象的意象描繪,表達了女子對離別和思念的深情思緒,以及對過去美好時光的留戀之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《千裏思》木待問 拚音讀音參考

qiān lǐ sī
千裏思

jūn xíng qiān lǐ qīng suǒ lì, qiè chí qiān lǐ xīn fěi shí.
君行千裏輕所曆,妾馳千裏心匪石。
chūn fáng zhuó jiǔ yì cōng cōng, chóu bù zài lí chóu zài yì.
春房酌酒意匆匆,愁不在離愁在憶。
yuān yāng wǎ shàng hūn wú sè, yīng wǔ bēi zhōng chén gèng jī.
鴛鴦瓦上昏無色,鸚鵡杯中塵更積。
dēng qián dú zuò zhì jūn yī, lèi shī jiǎn dāo cái bù dé.
燈前獨坐製君衣,淚濕剪刀裁不得。

網友評論


* 《千裏思》千裏思木待問原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《千裏思》 木待問宋代木待問君行千裏輕所曆,妾馳千裏心匪石。春房酌酒意匆匆,愁不在離愁在憶。鴛鴦瓦上昏無色,鸚鵡杯中塵更積。燈前獨坐製君衣,淚濕剪刀裁不得。分類:《千裏思》木待問 翻譯、賞析和詩意《千 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《千裏思》千裏思木待問原文、翻譯、賞析和詩意原文,《千裏思》千裏思木待問原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《千裏思》千裏思木待問原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《千裏思》千裏思木待問原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《千裏思》千裏思木待問原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/532d39943112252.html