《西園》 韓維

宋代   韓維 西園日修整,西园西园竹樹相綴屬。韩维和诗
春華猶未敷,原文意氣象鬱函蓄。翻译
密雨錯遠林,赏析輕寒傍脩竹。西园西园
於此隱幾坐,韩维和诗物我同一目。原文意
弟妹四五人,翻译時來問幽獨。赏析
我雲憂與樂,西园西园在誌所徇逐。韩维和诗
無厭萬鍾慊,原文意有道一簟足。翻译
置是赏析不須議,春醪滿樽綠。
分類:

《西園》韓維 翻譯、賞析和詩意

《西園》是宋代詩人韓維的作品。這首詩通過描繪西園的景色和詩人的心境,表達了詩人對自然景物的讚美和對人生境遇的思考。

詩人描述了西園在日間的整飾,竹樹相互交織,形成了一幅美麗的景象。春光尚未完全展現,大自然的氣象卻已經蓄勢待發。密密的雨點穿過遙遠的林木,輕柔的寒意依偎在修竹旁邊。在這樣的環境中,詩人隱居其中,靜靜地坐著,他視物與自己如同一體,感悟自然與人的共同存在。

詩中提到詩人的弟妹們常常來探望他,尋找幽靜與獨處的時刻。詩人對弟妹們說,他在憂愁和快樂之間徘徊,追求著自己的誌向。他並不厭倦繁忙的生活,隻要有一片簡樸的竹席,他就心滿意足。他認為這樣的安排無需多言,而春天的美酒已經倒滿了綠色的酒杯。

這首詩以簡潔而含蓄的語言,展現了詩人對自然景物的細膩觀察和對生活的深思。詩人通過描繪西園的景色,表達了自己對大自然的讚美之情,並以此反映出自己內心的寧靜和追求。通過與弟妹的交流,他表達了自己對生活的態度和人生的選擇。整首詩以自然景色為背景,以詩人的心境為主線,通過對自然和人生的描繪,展示了詩人深邃的思考和對美好生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西園》韓維 拚音讀音參考

xī yuán
西園

xī yuán rì xiū zhěng, zhú shù xiāng zhuì shǔ.
西園日修整,竹樹相綴屬。
chūn huá yóu wèi fū, qì xiàng yù hán xù.
春華猶未敷,氣象鬱函蓄。
mì yǔ cuò yuǎn lín, qīng hán bàng xiū zhú.
密雨錯遠林,輕寒傍脩竹。
yú cǐ yǐn jǐ zuò, wù wǒ tóng yī mù.
於此隱幾坐,物我同一目。
dì mèi sì wǔ rén, shí lái wèn yōu dú.
弟妹四五人,時來問幽獨。
wǒ yún yōu yǔ lè, zài zhì suǒ xùn zhú.
我雲憂與樂,在誌所徇逐。
wú yàn wàn zhōng qiàn, yǒu dào yī diàn zú.
無厭萬鍾慊,有道一簟足。
zhì shì bù xū yì, chūn láo mǎn zūn lǜ.
置是不須議,春醪滿樽綠。

網友評論


* 《西園》西園韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《西園》 韓維宋代韓維西園日修整,竹樹相綴屬。春華猶未敷,氣象鬱函蓄。密雨錯遠林,輕寒傍脩竹。於此隱幾坐,物我同一目。弟妹四五人,時來問幽獨。我雲憂與樂,在誌所徇逐。無厭萬鍾慊,有道一簟足。置是不須議 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西園》西園韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《西園》西園韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《西園》西園韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《西園》西園韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《西園》西園韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/530c39940739828.html

诗词类别

《西園》西園韓維原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语