《西江月(中呂宮)》 柳永

宋代   柳永 鳳額繡簾高卷,西江獸鈈朱戶頻搖。月中原文意西永
兩竿紅日上花梢。吕宫柳永
春睡厭厭難覺。翻译
好夢狂隨飛絮,赏析閑愁濃勝香醪。和诗
不成雨暮與雲朝。江月
又是中吕韶光過了。
分類: 西江月

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,宫柳(約987年—約1053年)北宋著名詞人,西江婉約派創始人物。月中原文意西永漢族,吕宫柳永崇安(今福建武夷山)人,翻译原名三變,赏析字景莊,和诗後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

《西江月(中呂宮)》柳永 翻譯、賞析和詩意

《西江月(中呂宮)》
鳳額繡簾高卷,獸鈈朱戶頻搖。
兩竿紅日上花梢。春睡厭厭難覺。
好夢狂隨飛絮,閑愁濃勝香醪。
不成雨暮與雲朝。又是韶光過了。

譯文:
鳳凰繡簾高卷起來,朱紅的門戶頻繁搖動。
兩根紅日爬上花朵的頂端。春天的沉睡飛快地醒來。
美好的夢隨著飛絮瘋狂地飄舞,選擇閑愁甚至勝過美酒。
既不會變成夜雨,也不會變成早雲。再次,美麗的時光過去了。

詩意和賞析:
這首詩描述了作者對時光流逝的感歎和追悔。詩中以鳳繡簾、獸鈈朱戶、紅日上花梢等意象描繪了春天的景象,表達了作者對美好時光的渴望和對韶華逝去的惋惜之情。作者描述了美好的夢境,卻無法入眠;感歎閑愁勝過美酒的醉意。最後,詩人覺得時間就像一場雨過雲朝,轉瞬即逝,韶光再次流逝。

整首詩情感細膩豐富,通過描繪春天的景色和表達內心的情感,展現了作者對光陰易逝的感慨和無奈。通過鳳繡簾、獸鈈朱戶等具體形象的描繪,以及對夢境和閑愁的表達,使詩詞更加細膩而具有戲劇性的效果。同時,詩中運用對比手法,如雨暮與雲朝、美酒與閑愁,突出了詩人對時光流逝的無力感和憂鬱情緒。整首詩描繪了作者心境的變化和對時光的深切感慨,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西江月(中呂宮)》柳永 拚音讀音參考

xī jiāng yuè zhōng lǚ gōng
西江月(中呂宮)

fèng é xiù lián gāo juǎn, shòu bù zhū hù pín yáo.
鳳額繡簾高卷,獸鈈朱戶頻搖。
liǎng gān hóng rì shàng huā shāo.
兩竿紅日上花梢。
chūn shuì yàn yàn nán jué.
春睡厭厭難覺。
hǎo mèng kuáng suí fēi xù, xián chóu nóng shèng xiāng láo.
好夢狂隨飛絮,閑愁濃勝香醪。
bù chéng yǔ mù yǔ yún cháo.
不成雨暮與雲朝。
yòu shì sháo guāng guò le.
又是韶光過了。

網友評論

* 《西江月(中呂宮)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(中呂宮) 柳永)专题为您介绍:《西江月中呂宮)》 柳永宋代柳永鳳額繡簾高卷,獸鈈朱戶頻搖。兩竿紅日上花梢。春睡厭厭難覺。好夢狂隨飛絮,閑愁濃勝香醪。不成雨暮與雲朝。又是韶光過了。分類:西江月作者簡介(柳永)柳永,約987年—約10 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西江月(中呂宮)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(中呂宮) 柳永)原文,《西江月(中呂宮)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(中呂宮) 柳永)翻译,《西江月(中呂宮)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(中呂宮) 柳永)赏析,《西江月(中呂宮)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(中呂宮) 柳永)阅读答案,出自《西江月(中呂宮)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(西江月(中呂宮) 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/529d39912098566.html