《洛》 李嶠

唐代   李嶠 九洛韶光媚,洛洛李峤三川物候新。原文意
花明丹鳳浦,翻译日映玉雞津。赏析
元禮期仙客,和诗陳王睹麗人。洛洛李峤
神龜方錫瑞,原文意綠字重來臻。翻译
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,赏析唐代詩人。和诗字巨山。洛洛李峤趙州讚皇(今屬河北)人。原文意李嶠對唐代律詩和歌行的翻译發展有一定的作用與影響。他前與王勃、赏析楊炯相接,和诗又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《洛》李嶠 翻譯、賞析和詩意

《洛》
九洛韶光媚,三川物候新。
花明丹鳳浦,日映玉雞津。
元禮期仙客,陳王睹麗人。
神龜方錫瑞,綠字重來臻。

中文譯文:
洛陽景色如韶,美不勝收,三條川流物候鮮新。
花朵明豔似丹鳳盛開在鳳凰浦,陽光照耀映照在玉雞津。
仙人居住的元禮山期盼著仙客的到來,陳王看見了美麗的女子。
神龜恩賜了吉祥,瑞兆重新來臨,吉字又再次提醒。

詩意和賞析:
這首詩描繪了唐代洛陽的美妙景色,以及令人心曠神怡的自然和祥和。詩人通過描寫花朵盛開、陽光照耀以及美麗的女子和吉祥的瑞兆,展現了洛陽興盛和吉祥祥的氛圍。

在整首詩中,九洛、三川、花明、日映、元禮、陳王、神龜、綠字等詞匯都以對象的方式,展示了洛陽的美好景色和美好祥瑞。這些詞匯的運用讓整首詩充滿了祥和、美好和喜慶的氣氛。

通過描寫洛陽的景色和祥瑞的瑞兆,詩人向讀者展示了唐代洛陽的繁榮景象和吉祥的征兆,同時也傳遞出了一種熱愛家鄉和對美好生活的向往之情。整首詩以簡潔明快的語言展現了洛陽的美景和美好的希望,給人留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《洛》李嶠 拚音讀音參考

luò

jiǔ luò sháo guāng mèi, sān chuān wù hòu xīn.
九洛韶光媚,三川物候新。
huā míng dān fèng pǔ, rì yìng yù jī jīn.
花明丹鳳浦,日映玉雞津。
yuán lǐ qī xiān kè, chén wáng dǔ lì rén.
元禮期仙客,陳王睹麗人。
shén guī fāng xī ruì, lǜ zì chóng lái zhēn.
神龜方錫瑞,綠字重來臻。

網友評論

* 《洛》洛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《洛》 李嶠唐代李嶠九洛韶光媚,三川物候新。花明丹鳳浦,日映玉雞津。元禮期仙客,陳王睹麗人。神龜方錫瑞,綠字重來臻。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《洛》洛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《洛》洛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《洛》洛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《洛》洛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《洛》洛李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/528d39909586125.html