《結客行》是翻译明代劉績的一首詩詞。以下是赏析對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
結交的和诗財富用盡了,回報的结客恩情隻剩下一把劍。
我羞愧地自比為狗盜的行结伍子胥,不再依附於孟嚐君之門下。客行
詩意:
這首詩詞表達了作者劉績在結交朋友方麵的刘绩態度和選擇。他表示自己已經用盡了用於結交朋友的原文意財富,但回報他的翻译隻有一把劍,意味著他得到的赏析是朋友的真誠和信任,而不是物質上的回報。作者自謙地將自己比作伍子胥,因為伍子胥是春秋時期的偉大政治家,他沒有依附於權貴門下,而是以正直和忠誠著稱。
賞析:
《結客行》這首詩詞通過簡潔的語言表達了作者對朋友的選擇和態度。詩中的"結客千金盡,酬恩一劍存"表明了作者對真誠友誼的追求,而不是被物質所吸引。通過將自己比作伍子胥,作者表達了對伍子胥忠誠和正直的崇敬之情。整首詩以簡潔的形式表達了作者堅持自己原則和價值觀的決心,同時也表達了對真誠友誼的珍視和對虛偽浮華的厭棄。
總的來說,這首詩詞展示了作者對真誠友誼的追求和對虛偽的反思,同時也體現了作者對伍子胥這一正直忠誠的曆史人物的敬仰。
jié kè xíng
結客行
jié kè qiān jīn jǐn, chóu ēn yī jiàn cún.
結客千金盡,酬恩一劍存。
xiū wèi gǒu dào wǔ, bù bàng mèng cháng mén.
羞為狗盜伍,不傍孟嚐門。
* 《結客行》結客行劉績原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《結客行》 劉績明代劉績結客千金盡,酬恩一劍存。羞為狗盜伍,不傍孟嚐門。分類:《結客行》劉績 翻譯、賞析和詩意《結客行》是明代劉績的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:中文譯文:結交的財富用 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《結客行》結客行劉績原文、翻譯、賞析和詩意原文,《結客行》結客行劉績原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《結客行》結客行劉績原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《結客行》結客行劉績原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《結客行》結客行劉績原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/528c39944617881.html