《哀理樗散》 釋文珦

宋代   釋文珦 樗散本靈種,哀理哀理根於廣莫鄉。樗散樗散
繁陰深雨露,释文诗意怪節老風霜。珦原析和
幸自忘封植,文翻何須較短長。译赏
世交多未達,哀理哀理為子重悲傷。樗散樗散
分類:

《哀理樗散》釋文珦 翻譯、释文诗意賞析和詩意

《哀理樗散》是珦原析和宋代釋文珦所作的一首詩詞。下麵是文翻對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

樗散本靈種,译赏
根於廣莫鄉。哀理哀理
繁陰深雨露,樗散樗散
怪節老風霜。释文诗意
幸自忘封植,
何須較短長。
世交多未達,
為子重悲傷。

譯文:
樗散的本源種子,
生長在廣闊的鄉村。
茂盛的蔭蔽、深厚的雨露,
奇異的季節和古老的風霜。
幸好它忘記封閉和局限,
何必比較短暫和長久。
與世界的交往多數未能達成,
為此子孫承受沉重的悲傷。

詩意:
這首詩詞表達了植物樗散的悲涼之感,抒發了作者對人生和人世的思考。樗散是一種植物,它的生長環境廣泛,茂盛的枝葉可以遮蔽人們,深厚的雨露滋潤它的生命。然而,奇異的季節和古老的風霜讓它顯得孤寂和蒼老。盡管它自由自在地生長,不受限製,但它與世界的交往卻很少能夠達到完美的境地。最後兩句表達了作者對於子孫承受沉重悲傷的關切。

賞析:
《哀理樗散》以樗散這種植物為象征,通過對植物的描寫,抒發了作者對於人生境遇和人世沉浮的感慨。樗散的生態形態和境遇在詩中象征了人生的種種境況。茂盛的蔭蔽、深厚的雨露暗示著人們在世間的庇護和滋養,而奇異的季節和古老的風霜則表達了人生的艱辛和苦難。詩人將樗散的自由生長與人世的羈絆形成對比,暗示了人們在追求自由和理想的過程中所麵臨的種種局限和挑戰。最後兩句則表達了作者對於子孫的憂慮和關切,反映了他對於人生價值和意義的思考。

整首詩詞以簡潔明快的語言表達了複雜的情感和思考,通過對自然景物的描繪,寄托了作者對於人生的感慨和對於子孫的期望。同時,它也引發了讀者對於生命和人世的深入思考,展示了宋代文人的獨特的審美情趣和哲學思辨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哀理樗散》釋文珦 拚音讀音參考

āi lǐ chū sàn
哀理樗散

chū sàn běn líng zhǒng, gēn yú guǎng mò xiāng.
樗散本靈種,根於廣莫鄉。
fán yīn shēn yǔ lù, guài jié lǎo fēng shuāng.
繁陰深雨露,怪節老風霜。
xìng zì wàng fēng zhí, hé xū jiào duǎn cháng.
幸自忘封植,何須較短長。
shì jiāo duō wèi dá, wèi zi zhòng bēi shāng.
世交多未達,為子重悲傷。

網友評論


* 《哀理樗散》哀理樗散釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哀理樗散》 釋文珦宋代釋文珦樗散本靈種,根於廣莫鄉。繁陰深雨露,怪節老風霜。幸自忘封植,何須較短長。世交多未達,為子重悲傷。分類:《哀理樗散》釋文珦 翻譯、賞析和詩意《哀理樗散》是宋代釋文珦所作的一 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哀理樗散》哀理樗散釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哀理樗散》哀理樗散釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哀理樗散》哀理樗散釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哀理樗散》哀理樗散釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哀理樗散》哀理樗散釋文珦原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/528b39914482945.html