《東歸途中作》 羅隱

唐代   羅隱 鬆橘蒼黃覆釣磯,东归早年生計近年違。途中
老知風月終堪恨,作东中作貧覺家山不易歸。归途
別岸客帆和雁落,罗隐晚程霜葉向人飛。原文意
買臣嚴助精靈在,翻译應笑無成一布衣。赏析
分類: 哲理啟示

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),和诗字昭諫,东归新城(今浙江富陽市新登鎮)人,途中唐代詩人。作东中作生於公元833年(太和七年),归途大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,原文意曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《東歸途中作》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《東歸途中作》

鬆橘蒼黃覆釣磯,
早年生計近年違。
老知風月終堪恨,
貧覺家山不易歸。

別岸客帆和雁落,
晚程霜葉向人飛。
買臣嚴助精靈在,
應笑無成一布衣。

中文譯文:

鬆樹和橘樹蒼黃掩蓋著我曾經垂在釣磯上的魚竿,
從早年的生活改為近年的離開。
老了之後才懂得風光月色,實在可歎。
雖然貧窮,我覺得家中的山也不容易回去。

對岸的客船和雁群相繼離去,
夜晚中,霜葉飄向過往旅人。
買臣嚴助的詩句依然飄灑在空氣中,
應該嘲笑我這一生毫無建樹。

詩意和賞析:

羅隱是唐代的一位著名詩人,詩歌描寫了他東歸途中的心情和境遇。詩中以自然景物為背景,借此凸顯了作者自身的境況和心緒。

詩中的鬆橘、釣磯、客帆、雁落等形象都給人一種寂寞、冷落的感覺。鬆橘蒼黃,暗示著歲月的流轉和時光的荏苒,同時也可以理解為作者曾經的悠閑和熱情的歲月已逝。早年生計近年違,表達了作者過去的生活狀態與現在的變故形成鮮明的對比。

詩中對自己的評價以及對家鄉的眷念也體現了作者內心的掙紮和迷茫。老知風月終堪恨,貧覺家山不易歸,表達了對盡管老來看得最明,但卻錯過了年少時光的遺憾,也有對貧窮生活和離鄉之痛的感歎。

整首詩以抒發作者內心鬱結情感為主旨,表達了對生活的無奈和追求的無果。通過對自然景物的描繪,展示了作者內心的落寞和孤獨,也透露出對華麗和成功生活的渴望。詩中的一布衣,則是展示了作者身份低微,經曆平凡的人生,表達了對功名利祿的不屑。

整首詩意味深長,意蘊豐富,是一首充滿詩性和社會批判意義的佳作。同時也反映了唐代文人的社會觀照和自身心境的矛盾。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東歸途中作》羅隱 拚音讀音參考

dōng guī tú zhōng zuò
東歸途中作

sōng jú cāng huáng fù diào jī, zǎo nián shēng jì jìn nián wéi.
鬆橘蒼黃覆釣磯,早年生計近年違。
lǎo zhī fēng yuè zhōng kān hèn,
老知風月終堪恨,
pín jué jiā shān bù yì guī.
貧覺家山不易歸。
bié àn kè fān hé yàn luò, wǎn chéng shuāng yè xiàng rén fēi.
別岸客帆和雁落,晚程霜葉向人飛。
mǎi chén yán zhù jīng líng zài, yīng xiào wú chéng yī bù yī.
買臣嚴助精靈在,應笑無成一布衣。

網友評論

* 《東歸途中作》東歸途中作羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東歸途中作》 羅隱唐代羅隱鬆橘蒼黃覆釣磯,早年生計近年違。老知風月終堪恨,貧覺家山不易歸。別岸客帆和雁落,晚程霜葉向人飛。買臣嚴助精靈在,應笑無成一布衣。分類:哲理啟示作者簡介(羅隱)羅隱833-9 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東歸途中作》東歸途中作羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東歸途中作》東歸途中作羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東歸途中作》東歸途中作羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東歸途中作》東歸途中作羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東歸途中作》東歸途中作羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/527e39907677482.html