《卜算子慢》 柳永

宋代   柳永 江楓漸老,卜算卜算汀蕙半凋,慢柳慢江滿目敗紅衰翠。永原译赏永
楚客登臨,文翻正是析和暮秋天氣。
引疏砧、诗意斷續殘陽裏。枫渐
對晚景、老柳傷懷念遠,卜算卜算新愁舊恨相繼。慢柳慢江
脈脈人千裏。永原译赏永
念兩處風情,文翻萬重煙水。析和
雨歇天高,诗意望斷翠峰十二。枫渐
侭無言、誰會憑高意。
縱寫得、離腸萬種,奈歸雲誰寄。
分類: 傷懷孤獨淒涼 卜算子

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

卜算子慢·江楓漸老翻譯及注釋

翻譯
江岸的楓葉漸漸衰老,水洲的蕙草半已枯凋,滿眼衰敗的紅花綠葉。楚鄉作客,登高望遠,正逢這樣的暮秋天氣。傳來了稀疏的搗衣聲,斷斷續續回響在殘陽裏。麵對這傍晚景象,我悲傷懷抱,思念遠人,新愁和舊恨,接連湧起。
相思之人隔斷在脈脈千裏之外。兩處思念情懷,相隔千山萬水。雨停雲散天空高遠,望不盡遠處十二座蒼翠山峰。無言相訴,誰會登高望遠抒發心中的情意?縱然寫得千萬種分離的痛苦情思,無奈誰能駕馭行雲寄去我的相思情書?


注釋
①江楓:江邊楓樹。
②汀蕙:沙汀上的蔥草。楚客:客居楚地的人。溫庭筠《雨》詩:“楚客秋江上,蕭蕭故國情。”登臨,登山臨水。
③疏砧:稀疏繼續的搗衣聲。砧,搗衣石。
④脈脈:含情不語貌。見溫庭筠《夢江南》(梳洗罷)注②。
⑤翠峰十二:即巫山十二峰。《天中記》:“巫山十二峰,曰:望霞、翠屏、朝雲、鬆巒、集仙、聚鶴、淨壇、上升、起雲、飛鳳、登龍、聖泉。”
⑥誰會:誰能理解。
⑦歸雲:喻歸思。唐薛能《麟中寓居寄蒲中友人》詩:“邊心生落日,鄉思羨歸雲。更在相思處,子規燈下聞。”

卜算子慢·江楓漸老賞析

  上闋寫景,奠定了淒清的基調,烘托出抑鬱懷人的氛圍。

  “江楓漸老、汀蕙半凋,滿目敗紅衰翠。”篇頭三句,乃登高所見。“敗紅”就是“漸老”的“江楓”,“衰翠”就是“半凋”的“汀蕙”,而曰“滿目”,則是舉楓樹、蕙草以概其餘,點出當時已是深秋時節了,整個畫麵呈現紅和綠兩種時比色。不是鮮紅嫩綠,而是黯淡、憔悴的紅和綠。 “敗紅”和“衰翠”是對應上文的“江楓”和“汀蕙”:請注意不是已老和全凋,而是“漸老”和“半凋”;所以還殘留一些淒淒慘慘的紅和稀稀疏疏的綠,“漸”和“半”意味正老、正凋,還將不斷地老下去、凋下去。

  “楚客登臨,正是幕秋天氣。”這是一幅大筆渲染、滿畫麵的深秋楓黃圖,秋色極濃。在寫足秋色之後,睹此濃濃秋色的抒情主人公出現了,並點明了“暮秋”季節。“楚客”兩句,引用宋玉《九辯》悲秋之意,柳永曾宦遊於荊襄一帶古代楚地,故這裏自稱為“楚客”;“登臨”補出了上文之秋景是他登高所目見,並暗示主題。

  “引疏砧,斷續殘陽裏。”寫所聞。深秋萬物衰敗,已讓人心生哀愁,何況在這“滿目敗紅衰翠”之中,耳中又聞這斷斷續續、稀稀朗朗的磁杵之聲,在殘陽中回蕩呢?古代婦女,在秋天到來時,便以磋杵杵搗,製寒衣以送漂泊在外之人。所以在異地漂泊的行人,聽聞搗衣聲便生旅愁,這裏也是暗寓長期漂泊,“傷懷念遠”。“暮秋”是秋天將盡,“殘陽”則是一日將盡,都是“晚景”。對景難排,因此下文就直接道出“傷懷念遠”的主旨。

  “對晚景,傷懷念遠,新愁舊恨相繼。”濃重的秋聲秋色深深地觸動詩人的離情,接著“對晚景”三字,承上文的所見所聞,啟下文的“傷懷念遠”,是對主旨的補充,說明這種“傷”和“念”並非偶然觸發,而是本來心頭有“恨”,才見景生“愁”。“舊恨”難忘,“新愁”又起,故曰“相繼”。從寫景過渡到抒情、“新愁舊恨相繼”,此刻先後湧上心頭,這愁恨又是多麽的濃重。

  下闋抒情,承接上闋直接寫出愁恨的緣由。

  “脈脈人千裏。念兩處風情,萬重煙水。”“脈脈”,化用《古詩十九首》:“盈盈一水間,脈脈不得語。”其字當作“呱呱”,相視之貌。(“脈”,繁體“作呱”,形近而誤。)相視,就是我與她互相對望,也就是她懷念我,我也懷念她,因此接著才會有二、三句。“兩處風情”,從“脈脈”來;“萬重煙水”,從“千裏”來。細針密線,絲絲人扣。“念兩處風情”緊扣“脈脈”,“萬重煙水”與“千裏”呼應,繪出詞人與伊人遠隔千裏,山水重重,兩相懷念的情狀。一個“念”字,令作者懷人之情頓生層瀾。

  “雨歇天高,望斷翠峰十二。”“雨歇”一句,不但寫出登臨時天氣的實況,而且點出是風吹雨打才使紅敗翠衰,補暮秋雨後之狀,秋雨初停,天高山青,而懷人之情讓這雨後晴景引逗得愈加鬱厄,將山峰望穿亦難消解。“望斷”句既是寫實,又是寓意。就寫實方麵說,是講雨收雲散,天高氣朗,極目所見,惟有山嶺重疊連綿不斷。就寓意方麵說,則是講那位“旦為朝雲,暮為行雨”的巫山神女,由於雲散雨收,此時也看不見了。“望斷翠峰十二”,也是徒然。巫山有十二峰,詩人常在詩中使用李唐神女的傳說。詞人在這裏暗中抒發了對情人的思念,而且暗示了所思之人,乃是天仙般的一流人物。

  “盡無言,誰會憑高意?”深進一層。“憑高”之意,無人可會,隻能默然無語。以“盡”字至“無言”之上,表達了詞人複雜深沉的情感無人能解,也無法自訴,使得作品的情感更顯深進。“無言”、“誰會”更是緊扣上闋“脈脈人千裏”,表達了詞人無人與說的心情。無人與說,隻好把書信寄予千裏之人,然而“縱寫得、離腸萬種,奈歸雲誰寄?”既無人與說又千裏難寄,詞人的苦悶愈加深重了。

  “縱寫得,離腸萬種,奈歸雲誰寄?”結尾兩句再深進兩層。第一層,既然此刻此處無人可訴,無人能會此情此意,那麽這“離腸萬種”,就隻有寫之寄於詞中。第二層,可是即使寫下思念,又如何才能送至她手呢?一種無可奈何之情,在柔情百轉中傾吐而出,增強了感染力。“歸雲”,此處意為無乘歸去之雲的人托付鴻信。

  此詞藝術上的特色主要是襯托渲染的手法和宛轉往複的情思。詞的上片,取正襯的手法,以苦景寫悲懷,同時又將淒怨之情灌注到客觀的景物中去,以悲寫悲,渲染烘托出濃烈的悲苦氣氛;下片寫出了詞人感情上的波瀾起伏,采取了總起總收、間以分述的筆法,以使感情的抒發層層逼進,步步加深。

卜算子慢·江楓漸老創作背景

  古代婦女,每逢秋季,就用磁杵搗練,製寒衣以寄在外的征夫。所以他鄉作客的人,每聞石甚聲,就生旅愁。這裏也是暗喻長期漂泊, “傷懷念遠”之意。

《卜算子慢》柳永 拚音讀音參考

bǔ suàn zǐ màn
卜算子慢

jiāng fēng jiàn lǎo, tīng huì bàn diāo, mǎn mù bài hóng shuāi cuì.
江楓漸老,汀蕙半凋,滿目敗紅衰翠。
chǔ kè dēng lín, zhèng shì mù qiū tiān qì.
楚客登臨,正是暮秋天氣。
yǐn shū zhēn duàn xù cán yáng lǐ.
引疏砧、斷續殘陽裏。
duì wǎn jǐng shāng huái niàn yuǎn, xīn chóu jiù hèn xiāng jì.
對晚景、傷懷念遠,新愁舊恨相繼。
mò mò rén qiān lǐ.
脈脈人千裏。
niàn liǎng chù fēng qíng, wàn zhòng yān shuǐ.
念兩處風情,萬重煙水。
yǔ xiē tiān gāo, wàng duàn cuì fēng shí èr.
雨歇天高,望斷翠峰十二。
jǐn wú yán shuí huì píng gāo yì.
侭無言、誰會憑高意。
zòng xiě dé lí cháng wàn zhǒng, nài guī yún shuí jì.
縱寫得、離腸萬種,奈歸雲誰寄。

網友評論

* 《卜算子慢》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子慢·江楓漸老 柳永)专题为您介绍:《卜算子慢》 柳永宋代柳永江楓漸老,汀蕙半凋,滿目敗紅衰翠。楚客登臨,正是暮秋天氣。引疏砧、斷續殘陽裏。對晚景、傷懷念遠,新愁舊恨相繼。脈脈人千裏。念兩處風情,萬重煙水。雨歇天高,望斷翠峰十二。侭無言 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《卜算子慢》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子慢·江楓漸老 柳永)原文,《卜算子慢》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子慢·江楓漸老 柳永)翻译,《卜算子慢》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子慢·江楓漸老 柳永)赏析,《卜算子慢》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子慢·江楓漸老 柳永)阅读答案,出自《卜算子慢》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子慢·江楓漸老 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/527d39912299169.html