《蝶戀花》 歐陽修

宋代   歐陽修 獨倚危樓風細細。蝶恋独倚
望極離愁,花欧和诗黯黯生天際。阳修原文意蝶阳修
草色山光殘照裏。翻译风细
無人會得憑闌意。赏析
也擬疏狂圖一醉。恋花
對酒當歌,危楼強飲還無味。细欧
衣帶漸寬都不悔。蝶恋独倚
況伊銷得人憔悴。花欧和诗
分類: 蝶戀花

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),阳修原文意蝶阳修字永叔,翻译风细號醉翁,赏析晚號“六一居士”。恋花漢族,危楼吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《蝶戀花》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《蝶戀花·獨倚危樓風細細》是宋代文學家歐陽修的作品。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
獨倚危樓風細細,
望到極遠處,離愁沉浸,
草色山光在殘照中,
無人能領悟憑欄的心情。
我也曾想過放縱自己,盡情醉倒,
對著酒杯高聲歌唱,卻無味可言。
衣帶逐漸寬鬆,我也毫不後悔,
更何況她銷得我人憔悴。

詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人內心的離愁別緒和對逝去時光的懷念。詩人獨自站在危樓上,感受著微風襲來的細細涼意,眺望遠方,心中充滿了離愁和憂傷之情。他看著遠處的草地和山光在夕陽的餘暉下漸漸消失,感覺無人能理解他站在欄杆前的心情。詩人曾經想過放縱自己,醉心於狂歡,但是酒並沒有給他帶來真正的快樂。他的衣帶逐漸寬鬆,代表著他逐漸放下了束縛和拘謹,不再後悔自己的選擇。而更重要的是,他的愛人使他變得憔悴不堪,這也是他不願忘懷的。

整首詩詞以景寫情,通過獨特的意象和抒發內心情感的手法,表達了詩人對過去時光的留戀和對離別的思念之情。詩中的"蝶戀花"典故象征著人們對美好事物的追求和對愛情的渴望,與詩人內心的感受相呼應。這首詩詞以簡潔的語言和深沉的情感,展現了歐陽修獨特的藝術才華,給人以深思與感動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》歐陽修 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

dú yǐ wēi lóu fēng xì xì.
獨倚危樓風細細。
wàng jí lí chóu, àn àn shēng tiān jì.
望極離愁,黯黯生天際。
cǎo sè shān guāng cán zhào lǐ.
草色山光殘照裏。
wú rén huì de píng lán yì.
無人會得憑闌意。
yě nǐ shū kuáng tú yī zuì.
也擬疏狂圖一醉。
duì jiǔ dāng gē, qiáng yǐn hái wú wèi.
對酒當歌,強飲還無味。
yī dài jiàn kuān dōu bù huǐ.
衣帶漸寬都不悔。
kuàng yī xiāo dé rén qiáo cuì.
況伊銷得人憔悴。

網友評論


* 《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·獨倚危樓風細細 歐陽修)专题为您介绍:《蝶戀花》 歐陽修宋代歐陽修獨倚危樓風細細。望極離愁,黯黯生天際。草色山光殘照裏。無人會得憑闌意。也擬疏狂圖一醉。對酒當歌,強飲還無味。衣帶漸寬都不悔。況伊銷得人憔悴。分類:蝶戀花作者簡介(歐陽修)歐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·獨倚危樓風細細 歐陽修)原文,《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·獨倚危樓風細細 歐陽修)翻译,《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·獨倚危樓風細細 歐陽修)赏析,《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·獨倚危樓風細細 歐陽修)阅读答案,出自《蝶戀花》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·獨倚危樓風細細 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/527c39947191777.html