《沉醉東風·漁夫》 白樸

元代   白樸 黃蘆岸白蘋渡口,沉醉綠柳堤紅蓼灘頭。东风
雖無刎頸交,渔夫原文意沉卻有忘機友,白朴點秋江白鷺沙鷗。翻译风渔夫白
傲殺人間萬戶侯,赏析不識字煙波釣叟。和诗
分類: 寫景抒情憤慨淡泊 醉東風

作者簡介(白樸)

白樸頭像

白樸(1226—約1306) 原名恒,醉东字仁甫,沉醉後改名樸,东风字太素,渔夫原文意沉號蘭穀。白朴漢族,翻译风渔夫白祖籍隩州(今山西河曲附近),赏析後徙居真定(今河北正定縣),和诗晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董月英花月東牆記》等。

沉醉東風·漁夫翻譯及注釋

翻譯
金黃的蘆葦鋪滿江岸,白色的蘋花飄蕩在渡口,碧綠的楊柳聳立在江堤上,紅豔的野草渲染著灘頭。雖然沒有生死之交,卻有毫無機巧算計之心的朋友,數那些在秋江上自由自在的鷗鷺。鄙視那些達官貴人們的,正是那些不識字的江上釣魚翁。

注釋
⑴黃蘆:與綠柳等均為水邊生長的植物。白蘋(pín):一種在淺水中多年生的植物。
⑵紅蓼(liǎo):一種水邊生的草本植物,開白色或淺紅色的小花。
⑶刎頸交:刎,割;頸,脖子。刎頸交即生死朋友的意思。為了友誼,雖刎頸也不後悔的朋友。
⑷忘機友:機,機巧、心機。忘機友即相互不設心機、無所顧忌、毫無算計技巧之心的朋友。
⑸點:點點、數,這裏是形容詞作動詞用。
⑹傲殺:鄙視。萬戶侯:本意是漢代具有萬戶食邑的侯爵,在此泛指高官顯貴。
⑺叟:老頭。

沉醉東風·漁夫鑒賞

  這支曲子一二兩句,對仗工麗,寫景如畫,點染出一幅清麗無比的秋江圖。然而這僅僅是表層,作者還另有深意。作畫的顏料是精心選擇的,所畫的景物是精心選擇的,整個環境也是精心選擇的。選取“黃”“白”“綠”“紅”四種顏料渲染他精心選擇的那四種景物,不僅獲得了色彩明豔的效果,而且展現了特定的地域和節令。看到“黃蘆”“白蘋”“綠楊”“紅蓼”相映成趣,就容易聯想到江南水鄉的大好秋光。而秋天,正是垂釣的黃金季節。讓“黃蘆”“白蘋”“綠楊”“紅蓼”搖曳於“岸邊”“渡口”“堤上”“灘頭”,這又不僅活畫出“漁夫”活動的場所,同時“漁夫”在那些場所裏怎樣活動,以及以一種什麽樣的心態在活動,也不難想象了。

  在那麽優雅的環境裏打魚為生,固然很不錯,但如果隻是一個人,就未免孤寂,所以還該有朋友。三四兩句,便給那位“漁夫”找來了情投意合的朋友。“雖無刎頸交,卻有忘機友”也是對偶句,卻先讓步,後轉進,有回環流走之妙。為了友誼,雖刎頸也不後悔的朋友叫“刎頸交”。“漁夫”與人無爭,沒有這樣的朋友也並不得事。淡泊寧靜,毫無機巧之心的朋友叫“忘機友”。對於“漁夫”來說,他最需要這樣的朋友,也正好有這樣的朋友,令人羨慕。

  一二兩句寫了“岸”、“堤”、“渡口”和“灘頭”,意味著那裏有江,但畢竟沒有正麵寫江,因而也無法描繪江上景。寫“漁夫”應該寫出江上景,對此,作者不僅是懂得的,而且懂得什麽時候寫最適宜。寫了“卻有忘機友”之後,他便寫江上景了。“點秋江白鷺沙鷗”,寫景美妙生動。用“秋”字修飾 “江”,點明了季節。一個“點”字,尤其用得好。如果平平淡淡地說,那不過是:江麵上有點點鷗鷺。如今變形容詞為動詞,並且給鷗鷺著色,便出現了白鷺沙鷗點秋江的生動情景。僅就寫景而言,這已經夠高明了。但更高明之處還在於借景寫人。前麵寫漁夫有“忘機友”,那“忘機友”正是指 “點秋江”的“白鷺沙鷗”。以鷗鷺為友,既表現“漁夫”的高潔,又說明真正的“忘機友”,在人間無法找到。古代詩人往往讚揚鷗鷺“忘機”。正由於他們認為隻有鷗鷺才沒有“機心”,所以願與鷗鷺為友。李白就說:“明朝拂衣去,永與白鷗盟。”黃庚的《漁隱》詩,則用“不羨魚蝦利,惟尋鷗鷺盟”表現漁夫的高尚品德,正可作為這隻曲子的注腳。

  結尾點題,點出前麵寫的並非退隱文人,而是“傲殺人間萬戶侯”的“不識字煙波釣叟”。元代社會中的漁夫不可能那樣悠閑自在,也未必敢於傲視統治他的“萬戶侯”。不難看出,這隻曲子所寫的“漁夫”是理想化了的。白樸幼年經曆了蒙古滅金的變故,家人失散,跟隨他父親的朋友元好問逃出汴京,受到元好問的教養。他對元朝的統治異常反感,終生不仕,卻仍然找不到一片避世的幹淨土。因此,他把他的理想投射到“漁夫”身上,讚賞那樣的“漁夫”,羨慕那樣的“漁夫”。說“漁夫”“傲殺人間萬戶侯”,正表明他鄙視那些“萬戶侯”。說“漁夫”“不識字”,正是後悔他做了讀書識字的文人。古話說:“人生憂患識字始。”在任何黑暗社會裏,正直的知識分子比“不識字”的漁夫會遭受更多的精神磨難,更何況在“九儒”僅居“十丐”之上的元代。這句的“傲”字,既有堅決不向黑暗社會妥協,保持高風亮節之意,又有不願在宦海中“風波千丈擔驚怕”,希圖逃世的思想。雖有其消極避世的一麵,卻也曲折地反映了元代知識分子的骨氣和那個時代投射在他們心靈上的暗影,抒發了他們的不平之慨。

  這首小令語言清麗、風格俊逸,又表達了備受壓抑的知識分子所追求的理想,因而在當時就贏得了人們的喜愛。著名散曲家盧摯的【雙調】《蟾宮曲·碧波中範蠡乘舟》,就是摹擬這首小令的:“碧波中範蠡乘舟。殢酒簪花,樂以忘憂。蕩蕩悠悠,點秋江白鷺沙鷗。急棹不過黃蘆岸白蘋渡口,且灣在綠楊堤紅蓼灘頭。醉時方休,醒時扶頭。傲煞人間,伯子公侯。”其中的好幾個句子都來自白曲,思想傾向也完全一致。不過所寫不是漁夫。而是退隱江湖的官員。

《沉醉東風·漁夫》白樸 拚音讀音參考

chén zuì dōng fēng yú fū
沉醉東風·漁夫

huáng lú àn bái píng dù kǒu, lǜ liǔ dī hóng liǎo tān tóu.
黃蘆岸白蘋渡口,綠柳堤紅蓼灘頭。
suī wú wěn jǐng jiāo, què yǒu wàng jī yǒu, diǎn qiū jiāng bái lù shā ōu.
雖無刎頸交,卻有忘機友,點秋江白鷺沙鷗。
ào shā rén jiān wàn hù hòu, bù shí zì yān bō diào sǒu.
傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟。

網友評論

* 《沉醉東風·漁夫》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(沉醉東風·漁夫 白樸)专题为您介绍:《沉醉東風·漁夫》 白樸元代白樸黃蘆岸白蘋渡口,綠柳堤紅蓼灘頭。雖無刎頸交,卻有忘機友,點秋江白鷺沙鷗。傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟。分類:寫景抒情憤慨淡泊醉東風作者簡介(白樸)白樸1226—約13 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《沉醉東風·漁夫》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(沉醉東風·漁夫 白樸)原文,《沉醉東風·漁夫》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(沉醉東風·漁夫 白樸)翻译,《沉醉東風·漁夫》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(沉醉東風·漁夫 白樸)赏析,《沉醉東風·漁夫》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(沉醉東風·漁夫 白樸)阅读答案,出自《沉醉東風·漁夫》白樸原文、翻譯、賞析和詩意(沉醉東風·漁夫 白樸)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/527b39911467461.html

诗词类别

《沉醉東風·漁夫》白樸原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语