《來鶴亭》 蘇軾

宋代   蘇軾 鴻漸偏宜丹鳳南,鹤亭鹤亭和诗冠霞帔月影毿毿。苏轼赏析
酒酣亭上來看舞,原文意有客新名喚作耽。翻译
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),鹤亭鹤亭和诗北宋文學家、苏轼赏析書畫家、原文意美食家。翻译字子瞻,鹤亭鹤亭和诗號東坡居士。苏轼赏析漢族,原文意四川人,翻译葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。鹤亭鹤亭和诗一生仕途坎坷,苏轼赏析學識淵博,原文意天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《來鶴亭》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《來鶴亭》是宋代文學家蘇軾創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
鴻漸偏宜丹鳳南,
冠霞帔月影毿毿。
酒酣亭上來看舞,
有客新名喚作耽。

詩意:
這首詩描繪了作者蘇軾來到鶴亭觀賞舞蹈的場景。首先,詩中提到鶴亭位於丹鳳南方,暗示著這個地方景色優美,適合觀賞。接著,作者描繪了舞台上冠著霞光的帔子,月光在帔子上投下斑斑影子。最後,作者沉醉於觀賞舞蹈的場景,有一位新來的客人被稱為"耽",顯得獨特而有趣。

賞析:
這首詩以簡潔的文字刻畫了一個美麗的舞蹈場景,展現了蘇軾喜歡觀賞舞蹈和享受美好時光的心境。整首詩以景物描寫為主,通過描繪丹鳳南方的鴻雁、帔子上的霞光和月影,展示了鶴亭的美麗景色,給讀者帶來一種視覺上的享受。同時,作者通過"酒酣"和"耽"等詞語,暗示了自己在觀賞舞蹈時的愉悅和輕鬆心情。

這首詩詞簡潔明快,行文流暢,以景物描寫為主,展示了蘇軾對美的追求和對歡樂時光的向往。它不僅展示了宋代文人對自然景色的熱愛,還表達了作者對美好時光的珍視和享受。整首詩情感飽滿,給人一種歡樂愉悅的感覺,也體現了蘇軾豪放灑脫的個性特點。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《來鶴亭》蘇軾 拚音讀音參考

lái hè tíng
來鶴亭

hóng jiàn piān yí dān fèng nán, guān xiá pèi yuè yǐng sān sān.
鴻漸偏宜丹鳳南,冠霞帔月影毿毿。
jiǔ hān tíng shàng lái kàn wǔ, yǒu kè xīn míng huàn zuò dān.
酒酣亭上來看舞,有客新名喚作耽。

網友評論


* 《來鶴亭》來鶴亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《來鶴亭》 蘇軾宋代蘇軾鴻漸偏宜丹鳳南,冠霞帔月影毿毿。酒酣亭上來看舞,有客新名喚作耽。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《來鶴亭》來鶴亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《來鶴亭》來鶴亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《來鶴亭》來鶴亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《來鶴亭》來鶴亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《來鶴亭》來鶴亭蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/526e39945674628.html

诗词类别

《來鶴亭》來鶴亭蘇軾原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语