《湘中贈範鄖》 羅隱

唐代   羅隱 丹桂無心彼此諳,湘中二年疏懶共江潭。赠范中赠
愁知酒醆終難舍,郧湘原文意老覺人情轉不堪。范郧翻译
雲外鴛鴦非故舊,罗隐眼前膠漆似煙嵐。赏析
勞歌一曲霜風暮,和诗擊折湘妃白玉簪。湘中
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),赠范中赠字昭諫,郧湘原文意新城(今浙江富陽市新登鎮)人,范郧翻译唐代詩人。罗隐生於公元833年(太和七年),赏析大中十三年(公元859年)底至京師,和诗應進士試,湘中曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《湘中贈範鄖》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《湘中贈範鄖》是唐代詩人羅隱的作品。該詩描述了羅隱與範鄖相識兩年來的情感和心境變化。

詩詞的中文譯文如下:
丹桂無心彼此諳,
二年疏懶共江潭。
愁知酒醆終難舍,
老覺人情轉不堪。
雲外鴛鴦非故舊,
眼前膠漆似煙嵐。
勞歌一曲霜風暮,
擊折湘妃白玉簪。

詩意為:羅隱在湘中地區與範鄖結識了兩年,但兩人之間已經疏遠了,並且河水也已經變得渾濁不堪。作者心中愁苦的情感,對酒的倚賴也變得難以割舍。作者感覺到自己的心境發生了轉變,變得愈加無法忍受。眼前所見的景象也已與過去的美好無關,令人感傷。最後一句描寫了夜晚中的勞歌與寒冷陽光,突顯出詩人內心的孤獨和淒涼。

這首詩抒發了作者對友情疏遠的苦悶和對時光流轉的感歎之情。通過描寫湘中的景物和作者的心境,詩中表達了詩人對逝去時光和人情冷暖的思念和無奈之情。作者運用自然景物的婉約抒情手法,將自己內心的情感融入其中,表達了對友情的思念和對歲月流轉的感歎。這首詩披露了羅隱複雜的情感和對人情世故的敏感洞察力,以及他對友誼和安定的向往。整首詩情感真切,寄寓了對於友情和世事變遷的思考,同時也充滿了憂傷和淒涼之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湘中贈範鄖》羅隱 拚音讀音參考

xiāng zhōng zèng fàn yún
湘中贈範鄖

dān guì wú xīn bǐ cǐ ān, èr nián shū lǎn gòng jiāng tán.
丹桂無心彼此諳,二年疏懶共江潭。
chóu zhī jiǔ zhǎn zhōng nán shè,
愁知酒醆終難舍,
lǎo jué rén qíng zhuǎn bù kān.
老覺人情轉不堪。
yún wài yuān yāng fēi gù jiù, yǎn qián jiāo qī shì yān lán.
雲外鴛鴦非故舊,眼前膠漆似煙嵐。
láo gē yī qǔ shuāng fēng mù, jī zhé xiāng fēi bái yù zān.
勞歌一曲霜風暮,擊折湘妃白玉簪。

網友評論

* 《湘中贈範鄖》湘中贈範鄖羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湘中贈範鄖》 羅隱唐代羅隱丹桂無心彼此諳,二年疏懶共江潭。愁知酒醆終難舍,老覺人情轉不堪。雲外鴛鴦非故舊,眼前膠漆似煙嵐。勞歌一曲霜風暮,擊折湘妃白玉簪。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湘中贈範鄖》湘中贈範鄖羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湘中贈範鄖》湘中贈範鄖羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湘中贈範鄖》湘中贈範鄖羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湘中贈範鄖》湘中贈範鄖羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湘中贈範鄖》湘中贈範鄖羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/525e39907816778.html