《縱筆》 蘇軾

宋代   蘇軾 白頭蕭散滿霜風,纵笔纵笔小閣藤床寄病容。苏轼赏析
報道先生春睡美,原文意道人輕打五更鍾。翻译
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),和诗北宋文學家、纵笔纵笔書畫家、苏轼赏析美食家。原文意字子瞻,翻译號東坡居士。和诗漢族,纵笔纵笔四川人,苏轼赏析葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。原文意一生仕途坎坷,翻译學識淵博,和诗天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《縱筆》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《縱筆》
朝代:宋代
作者:蘇軾

白頭蕭散滿霜風,
小閣藤床寄病容。
報道先生春睡美,
道人輕打五更鍾。

中文譯文:
白發垂散,寒風中蕭瑟,
病容寄托在小閣的藤床上。
傳來先生春天美夢,
道士輕輕敲響五更鍾。

詩意和賞析:
這首詩詞是蘇軾寫的,以描繪白發蒼蒼的景象開篇,表達了時光流轉的無情和歲月的殘酷。在寒冷的風中,白發隨風飄散,給人一種淒涼的感覺。

接著,詩人描述了自己寄宿在小閣的藤床上,因病而顯得虛弱。藤床是一種簡陋的床鋪,暗示了詩人的生活環境並加強了他的病態形象。這種自嘲的描寫表達了作者對自身狀態的無奈和悲傷。

隨後,詩人談到了先生(可能指友人或知己)在春天美夢中安然入眠的情景。這裏的“報道”可以理解為傳來的消息,指的是先生沉浸在愉快的春天夢境中,並不為外界的事物所幹擾。這與詩人自身的病態形成了鮮明的對比。作者對先生的羨慕和嫉妒,也映襯出自己的痛苦和無奈。

最後一句描述了道士在五更時分輕輕敲響的鍾聲。五更指的是淩晨五點,而道士輕輕敲響鍾聲則暗示了寧靜的環境和寂靜的夜晚。這句話通過對時間和環境的描繪,進一步增強了詩人孤獨和無助的感覺。

整首詩以自嘲和比較的手法,表達了詩人對自身病狀和命運的無奈和痛苦,以及對他人優越境遇的羨慕和嫉妒。通過描寫白發、病容、藤床、春夢和五更鍾聲等形象,詩人將自己的情感與環境相融合,展示了對時光流逝和人生無常的思考。整首詩以簡練的語言和清晰的意象,表達了作者內心的苦悶和對人生的思索,給人以深深的觸動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《縱筆》蘇軾 拚音讀音參考

zòng bǐ
縱筆

bái tóu xiāo sàn mǎn shuāng fēng, xiǎo gé téng chuáng jì bìng róng.
白頭蕭散滿霜風,小閣藤床寄病容。
bào dào xiān shēng chūn shuì měi, dào rén qīng dǎ wǔ gēng zhōng.
報道先生春睡美,道人輕打五更鍾。

網友評論


* 《縱筆》縱筆蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《縱筆》 蘇軾宋代蘇軾白頭蕭散滿霜風,小閣藤床寄病容。報道先生春睡美,道人輕打五更鍾。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《縱筆》縱筆蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《縱筆》縱筆蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《縱筆》縱筆蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《縱筆》縱筆蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《縱筆》縱筆蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/524e39945613453.html

诗词类别

《縱筆》縱筆蘇軾原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语