《新荷葉》 李清照

宋代   李清照 薄露初零,新荷析和長宵共、叶薄译赏永書分停。露初零新李清
繞水樓台,荷叶高聳萬丈蓬瀛。薄露
芝蘭為壽,初零相輝映、照原簪笏盈庭。文翻
花柔玉淨,诗意捧觴別有娉婷。新荷析和
鶴瘦鬆青,叶薄译赏精神與、露初零新李清秋月爭明。荷叶
德行文章,薄露素馳日下聲名。初零
東山高蹈,雖卿相、不足為榮。
安石須起,要蘇天下蒼生。
分類: 祝壽憂國憂民

作者簡介(李清照)

李清照頭像

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,後期多悲歎身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

新荷葉·薄露初零注釋

⑴新荷葉:詞牌名。
⑵“薄露”三句:意謂時值薄露初降、晝夜一般平的秋分之際。分停:平分。
⑶“繞水”二句:以傳說中海上“篷萊”、“瀛洲”等神山比喻壽星家的亭台樓閣。
⑷“芝蘭”三句:意謂前來祝壽的人中,既有子侄輩,亦有身居高官者,使壽誕為之生輝。芝蘭:香草,喻指佳子侄。《世說新語·言語》:“謝太傅(指謝安)問諸子侄:‘子弟亦何預人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者,車騎(指謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生於階庭耳。’”簪笏:官吏所用的冠簪和手板,這裏指代眾高官。
⑸娉婷:此指美女。
⑹鶴瘦鬆青:鶴鳥壽長謂之仙鶴,鬆柏常年青翠,故合用為祝壽之辭。
⑺日下:指京都。(詳見《晉書·陸雲傳》)
⑻東山高蹈:一則以隱居會稽東山的晉人謝安比喻壽主;二則壽主晁補之之原籍齊州,即今山東一帶。在宋朝,人們習慣地把齊州一帶叫做東山、東郡或東州。當年蘇軾稱自己知密州為“赴東郡”或“知東州”。南渡後,李清照曾有詩句“欲將血淚寄山河,去灑東山一抷土”,“東山”即指其原籍今之山東。
⑼“安石須起”二句:謝安,字安石。隱居後屢詔不仕,時人因言:“安石不肯出,將如蒼生何!”(詳見《世說新語·排調》)蒼生:指百姓。這裏借“時人”希望謝安“東山再起”,以喻作者自己企盼正在“東山”隱居的壽主複出做官。

新荷葉·薄露初零賞析

  此詞從明抄本《詩淵》錄出,原詞注明作者“宋李易安”,是近年發現的,孔繁禮《全宋詞補輯》收之。

  這是一篇壽詞,雖然也極盡褒譽,但卻流露了憂國憂民之誌,蘊含著一股壯氣豪情。

  上片交代時間地點、場麵氣氛,詞清句麗,風格典雅。“薄露初零,長宵共永晝分停。繞水樓台,高聳萬丈蓬瀛”是指:正當薄露剛開始灑落,夜晚與白晝長短完全相同的這個不同一般的時候;處身環水而起、高聳入雲的樓閣亭榭之內,宛如來到了傳說中的蓬萊、瀛州海上仙島。“長宵共永晝分停”句中的“分停”,即“停分”,中分之意;一年之中隻有春分、秋分這兩天是晝夜所占時間相等,古人稱這兩天為“日夜分”。這裏並未指明是春分還是秋分,從“薄露初零”看,似是仲秋之月的“秋分”,固為秋天到來,暑氣漸退,晝熱夜冷,容易有露水;然而再從下文饋禮中有蘭花來看,或許是仲春之月的“春分”;當然如果“芝蘭為壽”中的“芝蘭”僅作為一種象征高雅來說,隻能認為是虛寫,而“薄露初零”卻是實況描述,所以很可能是秋分時候。

  “芝蘭為壽,相輝映,簪笏盈庭”寫的是友人在做壽,詞人及眾嘉賓來賀:大家獻上了淡雅清香的蘭花和益壽延年的靈芝,拜壽的人們簇擁著壽星老人一時間充塞了往日幽靜的庭院,其中也不乏尚稱風雅的達官貴人,他們的鮮明的服色、佩飾與名士清儒的布衣瀟灑相輝映。壽筵開始了,氣氛自是十分熾烈,但詞作者卻避開這些必然現象,筆下一滑,轉向了筵席間穿梭般飛去飄來為客人傾酒捧觴的侍女們,“花柔玉淨,捧觴別有娉婷”之句,是作者從活動的大場麵中捕捉的一個迷人的動作:她們像花一般柔媚,像玉一樣晶瑩,雙手捧觴穿行席間向客人勸酒,翩翩風姿令人開懷一醉,表達了主人待客之真誠。上片寥寥數語,便將良辰、美景、主賢、賓嘉之樂都烘托紙上了。

  下片是對壽者的祝願之詞,尾句顯示出作者愛國愛民的心願,寫得委婉、曲折、含蓄、脫俗。“鶴瘦鬆青,精神與秋月爭明。德行文章,素馳日下聲名”,先以兩個比喻句起興,再引出直麵的頌揚:願您體魄健壯如鶴之清臒矍鑠,如鬆之耐寒長青,願您精神光照萬物與朗朗秋月競比光明;您的品德學問曆來是獨領風騷、名噪京城。至此便將一位德高望重、受人景仰的典範人物的形象勾畫了出來,下麵“東山高蹈,雖卿相不足為榮”仍是溢美之辭,仍是使用比喻手法,但卻因借用現成典故,便將內容表達更進一步、更深一層。“東山高蹈”,用的是晉代文學家、政治家謝安的故事。謝安,字安石,才學蓋世,隱居東山,後應詔出仕,官至司徒。後人因以“東山”喻隱居之士;高蹈,在此也指隱居生活。該句是說:謝安隱居東山,卻蜚聲朝野,光耀無比,雖為王侯卿相,哪一個比得上他!以謝安隱居東山稱比筵上的壽誕主人,可謂臻於至極了。尾句十分精彩,繼續以謝安相比,讚譽、推崇之中加進了激勵,且注入了以生民為重、迅速救民於水火之中的急切心情,真是一句千鈞:“安石須起,要蘇天下蒼生。”安石在東山隱居不肯應詔出仕之時,時人發出了“安石不肯出,將如蒼生何”的歎惋,詞人就該語加以引發以激勵眼前這位名士:您一定要像謝安一樣快快挺身出仕,揭露奸佞誤國,挽救在戰亂中受盡蹂躪折磨的黎民。易安居士發自內心的呼喊,使這首以祝壽為內容的詞作在主題思想上得到了升華。

新荷葉·薄露初零創作背景

  該詞是為友人祝壽而作。壽者未點明是誰,從詞義看,可知其人應是當時名儒,而且是直至此時尚隱而不仕者。有的評論人認為是工詩善詞的名士朱敦儒。據史傳稱他“誌行高潔,雖為布衣而有朝野之望”,後屢經詔聘,方於紹興二年出山,賜進士出身在朝廷供職,是與李清照同時代人。這首詞是近年一位學者從一部明代手抄本《詩淵》中新發現的,其確切的寫作年代已不考。侯健《新發現的李清照詞》:(這首《新荷葉》)可能是寫給當時的詞人朱敦儒的……李清照與他有過交往,朱敦儒詞集《樵歌》中,有《鵲橋仙·和李易安金魚池蓮》一首便是佐證。而有人則認為壽者當時晁補之。陳祖美《李清照簡明年表》:二十五歲(1108 年,大觀二年)。明誠、清照夫婦於青州"歸來堂"讀書、鬥茶。明誠撰《金石錄》,清照"筆削其間",心情舒暢,甘心終老是鄉。大致於是年所作、以"別是一家"著稱的《詞論》,是清照繼晁補之《評本朝樂章》之後的一篇詞史上最早產生重要影響的詞論。是年,明誠、清照或為隱居金鄉的晁補之賀壽,清照遂作《新荷葉》詞。

《新荷葉》李清照 拚音讀音參考

xīn hé yè
新荷葉

báo lù chū líng, zhǎng xiāo gòng yǒng shū fēn tíng.
薄露初零,長宵共、永書分停。
rào shuǐ lóu tái, gāo sǒng wàn zhàng péng yíng.
繞水樓台,高聳萬丈蓬瀛。
zhī lán wèi shòu, xiāng huī yìng zān hù yíng tíng.
芝蘭為壽,相輝映、簪笏盈庭。
huā róu yù jìng, pěng shāng bié yǒu pīng tíng.
花柔玉淨,捧觴別有娉婷。
hè shòu sōng qīng, jīng shén yǔ qiū yuè zhēng míng.
鶴瘦鬆青,精神與、秋月爭明。
dé xíng wén zhāng, sù chí rì xià shēng míng.
德行文章,素馳日下聲名。
dōng shān gāo dǎo, suī qīng xiàng bù zú wèi róng.
東山高蹈,雖卿相、不足為榮。
ān shí xū qǐ, yào sū tiān xià cāng shēng.
安石須起,要蘇天下蒼生。

網友評論

* 《新荷葉·薄露初零》新荷葉·薄露初零李清照原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新荷葉》 李清照宋代李清照薄露初零,長宵共、永書分停。繞水樓台,高聳萬丈蓬瀛。芝蘭為壽,相輝映、簪笏盈庭。花柔玉淨,捧觴別有娉婷。鶴瘦鬆青,精神與、秋月爭明。德行文章,素馳日下聲名。東山高蹈,雖卿相 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新荷葉·薄露初零》新荷葉·薄露初零李清照原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新荷葉·薄露初零》新荷葉·薄露初零李清照原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新荷葉·薄露初零》新荷葉·薄露初零李清照原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新荷葉·薄露初零》新荷葉·薄露初零李清照原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新荷葉·薄露初零》新荷葉·薄露初零李清照原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/523a39911819448.html