《董祀妻蔡琰》 徐鈞

宋代   徐鈞 此生已分老沙塵,董祀誰把黃金贖得身。妻蔡
十八拍笳休憤切,琰董原文意須知薄命是祀妻赏析佳人。
分類:

《董祀妻蔡琰》徐鈞 翻譯、蔡琰賞析和詩意

《董祀妻蔡琰》是徐钧宋代徐鈞所作的一首詩詞。以下是翻译對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
這一生已經被歲月的和诗風塵分割,
誰能用黃金來贖回我的董祀身軀。
十八拍的妻蔡笳聲停止了忿怒的呼喊,
你應該知道,琰董原文意命運薄弱的祀妻赏析是那位佳人。

詩意:
這首詩詞以董祀妻蔡琰為題材,蔡琰表達了作者對自己與妻子命運的徐钧感慨和思考。詩中,翻译作者描述了自己被歲月的風塵所折磨,感歎金錢無法挽回身體的消逝。同時,他提到了十八拍的笳聲停止了憤怒的呼喊,意味著他已經了解到命運對於佳人來說是脆弱而薄命的。

賞析:
這首詩詞運用了簡潔而凝練的語言,通過對歲月流轉和命運脆弱性的描繪,表達了作者對生命和人生的思考。用"老沙塵"來形容歲月的風塵之苦,以及用"黃金"來象征物質財富,有效地傳達了作者對時間和金錢的無奈。詩中的"十八拍笳"則與憤怒的呼喊形成鮮明的對比,表達了作者對命運的理解和領悟。通過這些形象的描繪,整首詩詞在簡潔中蘊含了深刻的哲理,使讀者對生命的脆弱和珍貴有了更深的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《董祀妻蔡琰》徐鈞 拚音讀音參考

dǒng sì qī cài yǎn
董祀妻蔡琰

cǐ shēng yǐ fēn lǎo shā chén, shuí bǎ huáng jīn shú dé shēn.
此生已分老沙塵,誰把黃金贖得身。
shí bā pāi jiā xiū fèn qiè, xū zhī bó mìng shì jiā rén.
十八拍笳休憤切,須知薄命是佳人。

網友評論


* 《董祀妻蔡琰》董祀妻蔡琰徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《董祀妻蔡琰》 徐鈞宋代徐鈞此生已分老沙塵,誰把黃金贖得身。十八拍笳休憤切,須知薄命是佳人。分類:《董祀妻蔡琰》徐鈞 翻譯、賞析和詩意《董祀妻蔡琰》是宋代徐鈞所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《董祀妻蔡琰》董祀妻蔡琰徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意原文,《董祀妻蔡琰》董祀妻蔡琰徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《董祀妻蔡琰》董祀妻蔡琰徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《董祀妻蔡琰》董祀妻蔡琰徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《董祀妻蔡琰》董祀妻蔡琰徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/522c39916514881.html