《東溪》 梅堯臣

宋代   梅堯臣 行到東溪看水時,东溪东溪坐臨孤嶼發船遲。梅尧
野鳧眠岸有閑意,臣原老樹著花無醜枝。文翻
短短蒲茸齊似剪,译赏平平沙石淨於篩。析和
情雖不厭住不得,诗意薄暮歸來車馬疲。东溪东溪
分類: 古詩三百首寫景山水

作者簡介(梅堯臣)

梅堯臣頭像

梅堯臣(1002~1060)字聖俞,梅尧世稱宛陵先生,臣原北宋著名現實主義詩人。文翻漢族,译赏宣州宣城(今屬安徽)人。析和宣城古稱宛陵,诗意世稱宛陵先生。东溪东溪初試不第,以蔭補河南主簿。50歲後,於皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,並為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。

東溪翻譯及注釋

翻譯
  我來到東溪邊觀賞溪景,麵對著水中的孤石遲遲舍不得上船離開。野鴨在岸邊睡著,充滿閑情逸趣;老樹伸展著秀麗的枝幹,繁花似錦,惹人喜愛。溪旁短短的蒲草整齊得似乎經過修剪,平坦的沙岸,潔白的沙石仿佛多次被粗選細篩。我雖然迷上了這裏但不得不回去,傍晚到家馬兒已累得精疲力衰。

注釋
⑴東溪:即宛溪,在作者家鄉安徽宣城。溪發源於天目山,至城東北與句溪合,宛、句兩水,合稱“雙溪”。溪中多石,水波翻湧,奇變可玩。
⑵野鳧:野鴨。
⑶蒲茸:初生的菖蒲。
⑷住不得:再不能停留下去了。
⑸薄暮:黃昏。

東溪賞析

  這是一首寫景詩,寫得意新語工,結構嚴密,體現了詩人的一片閑情逸致。

  “行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲”,詩人專門乘舟到東溪去看水,一是說明東溪水好,再就是詩人自己“愛閑”’整天掙紮在名利場中的過客是無暇欣賞山水的;第二句寫到了東溪,登山孤嶼,被眼前的美景所陶醉,不由地流連忘返。“發船遲”正見此意。

  “野鳧眠岸有閑意,老樹著花無醜枝。短短蒲茸齊似剪,平平沙石淨於篩”,四句具體描繪東溪風光。坐臨孤嶼,詩人看到的是野鴨眠岸,老樹著花,短短蒲茸和平平沙石,平平常常的野鴨在岸邊棲息,詩人竟看到了其中的閑意,不是“閑人”哪有此境界?這正是推己及物,物我兩忘。又看到老樹著花,盤枝錯節,人老心紅,煥發了詩人的青春氣息。“無醜枝”新穎俏皮,恬淡悠然的心緒又一次得到深化。再看那“齊似剪”的蒲茸,“淨於篩”的沙石更覺賞心悅目,心靈也得到了淨化。

  結句“情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲”,風景雖好,但不是自己的久居之地。“情雖不厭”回應了首句的“發船遲”,天色已晚,“住不得”說出了心中的無奈,薄暮催人回,車馬也勞頓了一天了。

東溪鑒賞

  這是寫景詩,寫得“意新語工”。

  第一句,寫行到之地(東溪)與到此之由(看水),而“閑意”已暗含於巾,因為隻是為了“看水”而“行到”,自是愛閑而不是車馬征逐,奔走鑽營。第二句寫麵對之景(孤嶼)與留連之情(發船遲),而山水之美,使作者愛之不厭,亦自見於言外。平平寫來,毫不費力,而十四字中概括如許之多,確是“平淡”而有工力的(《臨漢隱居詩話》)。在結構上,又學王維《終南別業》“行到水窮處,坐看雲起時”那份閑適與淡然。當然,這還隻是開端,精采的還在下麵。

  三、四兩句,寫“看水”時所見岸旁之景。元代方回讚為“當世名句”(《瀛奎律髓》);清代紀昀讚為“名下無虛”(《瀛奎律髓評》);陳衍也說“的是名句”(《宋詩精華錄》)。它妙在那裏,宋代胡仔說:“似此等句,須細味之,方見其用意”(《苕溪漁隱叢話》)。

  先就第三句說:杜甫《漫興》中有“沙上鳧雛旁母眠”,此句取景與杜相同。這說明:作者寫水鄉春色,抓住了最有特征的東西;更重要的是由此景象中細繹出“有閑意”來。“鳧眠”是人所共見的,而“閑意”則由作者的想象與感覺來。作者看到“野鳧眠岸”,想象它的自由自在,感覺它“有閑意”,其實正是作者自己“愛閑”、“羨閑”。當時人傅霖詩曰:“忍把浮名賣卻閑。”熱衷名利之徒是不會“愛閑”、“羨閑”的。這是要從當時社會環境來看的。當然,說“閑”也並非真的遺棄世事,更不是不勞而食。那些熱中名利的“車馬客”才真是不勞而食的人;而“浮雲富貴”,不事奔競的人,往往正是最關心世事的。

  第四句寫岸旁老樹,春深著花。此亦鄉村常見之景。但“老”與“醜”往往相連,說它“無醜枝”,是作者的新意。這樣寫,不僅使這一平常村野增添幾分春色,更重要的是反映了作者心情。歐陽修說梅堯臣“文詞愈清新,心意難老大,有如妖嬈女,老自有餘態”(《水穀夜行》)。“老樹著花無醜枝”正是“老自有餘態”,正是作者“心意難老大”的自我寫照。

  這兩句合起來看,那就是寫出了一個清淡平遠而又生意盎然的自然景象,又寫出了一個活靜自得而又老當益壯的人物心情。每句前四字寫景,後三宇寫意,邊寫邊議,有景有意,而意又飽和在情中,使景、情、意融為一體。從而既寫出深層的含義,而又保持鮮明、生動的形象,它成為“名句”,其妙處是可以說清的。

  三、四句寫水旁岸上;五、六句則寫水中洲渚。梅堯臣《遊隱靜山》有“濺濺澗水淺,苒苒菖蒲稠。菖蒲花已晚,菖蒲茸尚柔。”《會勝院沃州亭》中又有“前溪夾洲後溪闊”。是東溪中有洲渚(即第二句所雲“孤嶼”。謝靈運有《江中孤嶼》詩),而蒲茸為宣城山水間常有之植物。加上“淺淺”與“齊似剪”,形象尤為鮮明。“山淨江空水見沙”,韓愈曾經這樣寫過。但韓寫的是江是急流;梅堯臣在句中加上“平平”和“淨於篩”,則表現溪水的清澈而又平靜,更具有江南特征。這兩句隻寫景,而春意之融和、遊人之喜悅,自在言外。

  結以“情雖不厭”,總括了中間四句,並回應了第二句的“發船遲”。“情雖不厭”,但事實上又不可能在這個野溪邊住下;盡管如此,仍然直到“薄暮”才“歸來”。這和王安石“愛此江邊好,流連至日斜”(《小舫》),用意相同。至於歸到城中之後,就免不了車馬馳逐,沒有東溪那種閑逸之趣了。兩句中有四層轉折,在多狄轉折中,寫出最深層的含義,此是韓、柳“古文”的長技,以梅堯臣為“開山祖師”的宋詩的“以文為詩”,主要就表現在這等地方。它的長處,在於“盡意”;但言之太盡,形象性不免有所減溺,此詩末兩句即過於質木。

  這首詩有新意,有名句,有“道前人所未道”之處,至於通篇結構嚴密,層次繁多,對詩歌語言的發展,很有作用。尤其是二、三兩聯,意新語工,都是前四字寫景,後三字寫意,邊敘邊議,有濃鬱的情趣。

東溪創作背景

  皇祐五年(1053),梅堯臣居母喪回到家鄉。他徜徉於家鄉秀麗的景色中,寫了不少詩,寄托對山水及人生的情趣。這首詩作於至和二年(1055)鄉居時。

《東溪》梅堯臣 拚音讀音參考

dōng xī
東溪

xíng dào dōng xī kàn shuǐ shí, zuò lín gū yǔ fā chuán chí.
行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲。
yě fú mián àn yǒu xián yì, lǎo shù zhuó huā wú chǒu zhī.
野鳧眠岸有閑意,老樹著花無醜枝。
duǎn duǎn pú rōng qí shì jiǎn, píng píng shā shí jìng yú shāi.
短短蒲茸齊似剪,平平沙石淨於篩。
qíng suī bù yàn zhù bù dé, bó mù guī lái chē mǎ pí.
情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲。

網友評論

* 《東溪》東溪梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東溪》 梅堯臣宋代梅堯臣行到東溪看水時,坐臨孤嶼發船遲。野鳧眠岸有閑意,老樹著花無醜枝。短短蒲茸齊似剪,平平沙石淨於篩。情雖不厭住不得,薄暮歸來車馬疲。分類:古詩三百首寫景山水作者簡介(梅堯臣)梅堯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東溪》東溪梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東溪》東溪梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東溪》東溪梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東溪》東溪梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東溪》東溪梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/521a39912114411.html

诗词类别

《東溪》東溪梅堯臣原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语