《丘小府小鼓歌》 顧況

唐代   顧況 地盤山雞猶可像,丘小丘坎坎砰砰隨手長。府小府小翻译
夜半高樓沈醉時,鼓歌鼓歌顾况萬裏踏橋亂山響。原文意
分類:

作者簡介(顧況)

顧況頭像

顧況(約727—約815)字逋翁,赏析號華陽真逸(一說華陽真隱),和诗晚年自號悲翁,丘小丘漢族,府小府小翻译蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),鼓歌鼓歌顾况唐代詩人、原文意畫家、赏析鑒賞家。和诗他一生官位不高,丘小丘曾任著作郎,府小府小翻译因作詩嘲諷得罪權貴,鼓歌鼓歌顾况貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。

《丘小府小鼓歌》顧況 翻譯、賞析和詩意

詩詞《丘小府小鼓歌》是唐代詩人顧況創作的作品。該詩以幽默的筆調描繪了酒後丘小府所彈奏的小鼓的景象。

詩中描述了小鼓的特點,將其比喻為地裏的雄雞,顯得非常生動形象。接著,描述了小鼓敲打時發出的聲音“坎坎砰砰”,使人覺得隨手就能創造出音樂的美妙。

詩的後半部分描寫了夜半時分,丘小府在高樓上沉醉地彈奏小鼓,聲音回蕩在千山萬水的橋上,形成了壯觀的音樂效果。通過對小鼓的描繪,詩人突出了音樂的魅力和神奇。

詩的中文譯文:

地盤山雞猶可像,
坎坎砰砰隨手長。
夜半高樓沉醉時,
萬裏踏橋亂山響。

詩意和賞析:

《丘小府小鼓歌》以其幽默詼諧的筆調,展現了音樂的神奇之處。詩人通過將小鼓比喻為地裏的山雞,以及描述敲打出來的聲音,將音樂與大自然進行了有趣的結合。詩人還以丘小府高樓上沉醉時彈奏小鼓的情景,表達了音樂的振奮和陶醉之情。

整首詩以簡潔明快的語言描繪出小鼓的特點和音色,通過對聲音的描寫,使讀者仿佛能夠聽到小鼓敲打出來的音樂。詩中的景象和音樂交織在一起,給人以身臨其境的感受,增添了詩的藝術魅力。

該詩充滿了奇特的想象力和幽默感,使得讀者在閱讀中感受到了一種歡樂和輕鬆的氛圍。通過對音樂的描繪,詩人向人們展示了音樂的魔力和美妙。

總結:《丘小府小鼓歌》以其幽默的筆調和獨特的想象力,描繪了丘小府彈奏小鼓的情景,通過對小鼓的描述,詩人向人們展示了音樂的神奇和美妙。整首詩既幽默詼諧,又充滿著音樂的魅力,給人一種愉悅和陶醉的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《丘小府小鼓歌》顧況 拚音讀音參考

qiū xiǎo fǔ xiǎo gǔ gē
丘小府小鼓歌

dì pán shān jī yóu kě xiàng, kǎn kǎn pēng pēng suí shǒu cháng.
地盤山雞猶可像,坎坎砰砰隨手長。
yè bàn gāo lóu shěn zuì shí, wàn lǐ tà qiáo luàn shān xiǎng.
夜半高樓沈醉時,萬裏踏橋亂山響。

網友評論

* 《丘小府小鼓歌》丘小府小鼓歌顧況原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《丘小府小鼓歌》 顧況唐代顧況地盤山雞猶可像,坎坎砰砰隨手長。夜半高樓沈醉時,萬裏踏橋亂山響。分類:作者簡介(顧況)顧況約727—約815)字逋翁,號華陽真逸一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《丘小府小鼓歌》丘小府小鼓歌顧況原文、翻譯、賞析和詩意原文,《丘小府小鼓歌》丘小府小鼓歌顧況原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《丘小府小鼓歌》丘小府小鼓歌顧況原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《丘小府小鼓歌》丘小府小鼓歌顧況原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《丘小府小鼓歌》丘小府小鼓歌顧況原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/520d39917858864.html