《歌》 張祜

唐代   張祜 一夜列三清,歌歌聞歌曲阜城。张祜
雪飛紅燼影,原文意珠貫碧雲聲。翻译
皓齒嬌微發,赏析青蛾怨自生。和诗
不知新弟子,歌歌誰解囀喉輕。张祜
分類:

作者簡介(張祜)

張祜頭像

張祜 字承吉,原文意邢台清河人,翻译唐代著名詩人。赏析出生在清河張氏望族,和诗家世顯赫,歌歌被人稱作張公子,张祜有“海內名士”之譽。原文意張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千裏,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

《歌》張祜 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《歌》
朝代:唐代
作者:張祜

一夜列三清,
聞歌曲阜城。
雪飛紅燼影,
珠貫碧雲聲。
皓齒嬌微發,
青蛾怨自生。
不知新弟子,
誰解囀喉輕。

中文譯文:
一夜之間,我在三清山列隊,
聽到了阜城的歌聲。
雪花紛飛,燭光映紅影子,
美玉串聯,如碧雲之聲。
美麗的笑容從白玉般的牙齒間微微綻放,
青蛾兒卻為此感到悲憤。
不知道那位新來的弟子,
誰能理解她那輕柔的歌喉。

詩意和賞析:
這首詩詞描述了作者在一夜之間所經曆的一係列景象和感受。首先,詩人提到自己一夜之間列隊參拜了三清山,表達了對神靈的虔誠和崇敬之情。接著,他聽到了阜城傳來的歌聲,歌聲如珠如玉,飄逸而悅耳,使他陶醉其中。詩中的"雪飛紅燼影,珠貫碧雲聲",通過對比雪花和燭光的形象,以及美玉串聯的比喻,展示了歌聲的美妙和動人之處。

然而,在美景和動人的歌聲背後,詩人描繪了一個青蛾的形象,她嬌弱而美麗,但卻因為某種原因而感到怨憤。"皓齒嬌微發"一句揭示了她的美貌,但與此同時,她內心的怨恨卻自發產生。這種對比增添了詩詞的情感色彩和層次。

最後兩句"不知新弟子,誰解囀喉輕"表達了詩人對這位新來的弟子的好奇和希望。詩人期待能有人能夠理解並欣賞這位青蛾般嬌嫩的聲音,賞識她歌喉的輕柔之美。這些詩句仿佛是在尋求共鳴,表達了作者對於真正懂得欣賞和理解美的人的期待。

總體而言,這首詩詞以優美的語言描繪了詩人在一夜之間所經曆的景象和感受,展示了美的存在與美的渴望。通過對自然景物和人物形象的描寫,詩人表達了對美的追求和理解的渴望,同時也反映了人們對於欣賞美的能力和智慧的珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歌》張祜 拚音讀音參考


yī yè liè sān qīng, wén gē qǔ fù chéng.
一夜列三清,聞歌曲阜城。
xuě fēi hóng jìn yǐng, zhū guàn bì yún shēng.
雪飛紅燼影,珠貫碧雲聲。
hào chǐ jiāo wēi fā, qīng é yuàn zì shēng.
皓齒嬌微發,青蛾怨自生。
bù zhī xīn dì zǐ, shuí jiě zhuàn hóu qīng.
不知新弟子,誰解囀喉輕。

網友評論

* 《歌》歌張祜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歌》 張祜唐代張祜一夜列三清,聞歌曲阜城。雪飛紅燼影,珠貫碧雲聲。皓齒嬌微發,青蛾怨自生。不知新弟子,誰解囀喉輕。分類:作者簡介(張祜)張祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名詩人。出生在清河張氏望族,家 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歌》歌張祜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歌》歌張祜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歌》歌張祜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歌》歌張祜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歌》歌張祜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/519e39908864333.html