《如夢令(詠梅)》 廖行之

宋代   廖行之 應是梦令梦令南枝向暖。
那更青春未晚。咏梅译赏咏梅
竹外見紅腮,廖行廖行芳意與香撩亂。文翻
腸斷。析和
腸斷。诗意
無奈東風獨占。梦令梦令
分類: 女子懷念 如夢令

作者簡介(廖行之)

廖行之(1137~1189) ,咏梅译赏咏梅字天民,廖行廖行號省齋,文翻南宋衡州(今湖南省衡陽市)人。析和孝宗淳熙十一年(1184)進士,诗意調嶽州巴陵尉。梦令梦令未數月,咏梅译赏咏梅以母老歸養。廖行廖行告滿,改授潭州寧鄉主簿,未赴而卒,時淳熙十六年。品行端正,留心經濟之學。遺著由其子謙編為《省齋文集》十卷,已佚。

《如夢令(詠梅)》廖行之 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《如夢令(詠梅)》
朝代:宋代
作者:廖行之

應是南枝向暖,
那更青春未晚。
竹外見紅腮,
芳意與香撩亂。
腸斷。腸斷。
無奈東風獨占。

中文譯文:
應該是南邊的枝條向著溫暖的陽光傾斜,
那裏的青春更是尚未消退。
竹外的梅花嬌豔欲滴,
芳香和美感交織在一起。
我心如斷。我心如斷。
可惜東風獨自享受著這美景。

詩意:
這首詩以詠梅為題材,表達了梅花的美麗和嬌豔,以及作者對梅花的讚歎之情。詩人觀察到南邊的梅樹已經迎來了溫暖的春天,而梅花依然青春煥發,沒有被歲月所侵蝕。梅花的紅腮像是在竹林之外閃現,芬芳的氣息和香味撲鼻而來,令人心曠神怡。然而,詩人也感到心碎,因為隻有東風獨享這美景,而他卻無法分享其中的美好。

賞析:
這首詩以簡潔的文字描繪了梅花的美麗和孤寂。通過對梅花的形容,詩人表達了對青春美麗的向往和對時光流逝的無奈之情。梅花作為寒冷季節中的獨特存在,象征著堅韌和堅持,同時也反映了人生中的短暫和無常。詩人通過描述梅花的美景,喚起了讀者對生命的感悟和對美好事物的渴望。然而,詩人心中的無奈和失落也在詩中流露出來,東風獨占梅花的意象象征著美好的事物常常隻能被少數人所享受,而大多數人卻隻能黯然離去。整首詩以簡練的語言展現了梅花的美麗和短暫,同時也引發了讀者對生命和美的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《如夢令(詠梅)》廖行之 拚音讀音參考

rú mèng lìng yǒng méi
如夢令(詠梅)

yìng shì nán zhī xiàng nuǎn.
應是南枝向暖。
nà gèng qīng chūn wèi wǎn.
那更青春未晚。
zhú wài jiàn hóng sāi, fāng yì yǔ xiāng liáo luàn.
竹外見紅腮,芳意與香撩亂。
cháng duàn.
腸斷。
cháng duàn.
腸斷。
wú nài dōng fēng dú zhàn.
無奈東風獨占。

網友評論

* 《如夢令(詠梅)》廖行之原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(詠梅) 廖行之)专题为您介绍:《如夢令詠梅)》 廖行之宋代廖行之應是南枝向暖。那更青春未晚。竹外見紅腮,芳意與香撩亂。腸斷。腸斷。無奈東風獨占。分類:女子懷念如夢令作者簡介(廖行之)廖行之1137~1189) ,字天民,號省齋,南 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《如夢令(詠梅)》廖行之原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(詠梅) 廖行之)原文,《如夢令(詠梅)》廖行之原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(詠梅) 廖行之)翻译,《如夢令(詠梅)》廖行之原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(詠梅) 廖行之)赏析,《如夢令(詠梅)》廖行之原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(詠梅) 廖行之)阅读答案,出自《如夢令(詠梅)》廖行之原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令(詠梅) 廖行之)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/518f39911694992.html

诗词类别

《如夢令(詠梅)》廖行之原文、翻的诗词

热门名句

热门成语