《上京即事》 薩都剌

元代   薩都剌 牛羊散漫落日下,上京上京萨都诗意野草生香乳酪甜。即事即事
卷地朔風沙似雪,剌原家家行帳下氈簾。文翻
分類: 古詩三百首邊塞寫景

作者簡介(薩都剌)

薩都剌頭像

薩都剌(約1272—1355)元代詩人、译赏畫家、析和書法家。上京上京萨都诗意字天錫,即事即事號直齋。剌原回族(一說蒙古族)。文翻其先世為西域人,译赏出生於雁門(今山西代縣),析和泰定四年進士。上京上京萨都诗意授應奉翰林文字,即事即事擢南台禦史,剌原以彈劾權貴,左遷鎮江錄事司達魯花赤,累遷江南行台侍禦史,左遷淮西北道經曆,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍跳之才,人稱燕門才子。他的文學創作,以詩歌為主,詩詞內容,以遊山玩水、歸隱賦閑、慕仙禮佛、酬酢應答之類為多,思想價值不高。薩都剌還留有《嚴陵釣台圖》和《梅雀》等畫,現珍藏於北京故宮博物院。

上京即事翻譯及注釋

翻譯
牛羊在落日下散步,空氣中彌漫著野草的清香和乳酪的香甜。忽然間狂風大作,沙塵像雪一般襲來,家家都把帳篷的氈簾放下來。

注釋
上京:即上都(今內蒙古自治區正蘭旗東閃電河北岸)。上京即事――描寫在上京見到的事物。
乳酪:用牛、馬、羊乳煉製成的一種食品,味甜美。俗稱奶豆腐。
朔風:北風。朔,一作“旋”。
行帳:即氈帳,又稱旃帳。我國古代北方遊牧民族牧民居住的氈製帳篷,類今之蒙古包。因易拆裝,攜帶,便遊牧遷移,故稱行帳。氈簾:行帳上的氈製門簾。
拉――也作“剌(là)”。 

上京即事賞析

  《上京即事》共有五首,本篇為其中的第三首,作者六十二歲時(1333)作。詩歌描寫塞外牧區風光和牧民生活,獨特的自然風光和邊疆風情完美融合,別具藝術魅力。前兩句寫夕陽映照的草原牛羊遍地,野草生香,空氣中布滿乳酪的甜味。這是邊疆風景中寧靜和熙的一麵;三四句寫北風勁吹,沙塵似雪,帳下氈簾,這是邊疆風景中野性暴烈的一麵。因此,詩歌就在對北國草原風景、氣候的變幻、民俗風情的勾勒中,描繪中迥異於中原的風情,傳達出新鮮的、刺激的美感。

  本詩背景廣闊,具有典型的北國特色,可與南北朝民歌《敕勒歌》相媲美。

  西天的太陽漸漸貼近地平線,草原的牛兒羊兒們,身披夕陽的金輝,拖著圓滾滾的大肚皮,散散落落,蹣蹣跚跚,從四麵八方向帳篷歸攏而來。忙碌了一天的牧人,將牛羊安頓好,坐在掛起氈簾的帳篷裏,喝著濃濃的磚茶,吃著甜甜的奶酪,同時透過柵木欣賞著外麵的風光,一陣陣清風帶著野草的香氣徐徐吹來,清爽得沁人心脾。多麽恬靜的草原暮色啊!但是,突然狂風席卷大地,打亂了草原的平靜,家家戶戶慌手忙腳,將氈簾扯下,躲進帳篷裏麵去了,隻剩下咆哮的狂風和漫天的大雪――那不是雪,那是飛騰翻滾的白沙。許多人見過鵝毛大的雪片,讀過“燕山雪花大如席”(李白)的詩句。然而北方草原的大雪,有時並不是一片征的白絮,而是一團團的顆粒,簡直就是密密的冰雹。“卷地朔風沙似雪”,隻有薩都拉這樣熟悉北國景物的詩人,才能描繪出這種草原上獨有的奇觀。 

《上京即事》薩都剌 拚音讀音參考

shàng jīng jí shì
上京即事

niú yáng sǎn màn luò rì xià, yě cǎo shēng xiāng rǔ lào tián.
牛羊散漫落日下,野草生香乳酪甜。
juǎn dì shuò fēng shā sì xuě, jiā jiā xíng zhàng xià zhān lián.
卷地朔風沙似雪,家家行帳下氈簾。

網友評論

* 《上京即事》上京即事薩都剌原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《上京即事》 薩都剌元代薩都剌牛羊散漫落日下,野草生香乳酪甜。卷地朔風沙似雪,家家行帳下氈簾。分類:古詩三百首邊塞寫景作者簡介(薩都剌)薩都剌約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號直 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《上京即事》上京即事薩都剌原文、翻譯、賞析和詩意原文,《上京即事》上京即事薩都剌原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《上京即事》上京即事薩都剌原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《上京即事》上京即事薩都剌原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《上京即事》上京即事薩都剌原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/518d39912293674.html