《望亭驛酬別周判官》 白居易

唐代   白居易 何事出長洲,望亭望亭文翻連宵飲不休。驿酬驿酬易原译赏
醒應難作別,别周别周白居歡漸少於愁。判官判官
燈火穿村市,析和笙歌上驛樓。诗意
何言五十裏,望亭望亭文翻已不屬蘇州。驿酬驿酬易原译赏
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),别周别周白居字樂天,判官判官號香山居士,析和又號醉吟先生,诗意祖籍太原,望亭望亭文翻到其曾祖父時遷居下邽,驿酬驿酬易原译赏生於河南新鄭。别周别周白居是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《望亭驛酬別周判官》白居易 翻譯、賞析和詩意

望亭驛酬別周判官
白居易

何事出長洲,連宵飲不休。
醒應難作別,歡漸少於愁。
燈火穿村市,笙歌上驛樓。
何言五十裏,已不屬蘇州。

中文譯文:
為了什麽事離開了長洲,連續的夜晚都在痛飲。
清晨醒來,難以與你分別,歡樂逐漸被憂傷所代替。
城村間的燈光閃爍,笙歌升上驛樓。
怎能用五十裏的距離來衡量,這已經不再是屬於蘇州的範疇。

詩意和賞析:
這首詩是白居易作於唐代的一首別離之作,情感素深,表達了離別的愁緒和對故土的懷念之情。

首先,詩中所唱的長洲指的是江蘇蘇州的留園,白居易因官職任命離開蘇州,離開故土引起了他的深深思念。詩中寫道“何事出長洲”,表達了離開蘇州思鄉之情。

其次,詩中描繪了別離時的場景。詩句“連宵飲不休”寫出了詩人與朋友們連夜飲酒的場景,表示離別之際將飲酒作為寄托自己情感的方式。清晨詩人醒來,難以與友人分開,越來越多的憂傷已經不再是歡樂。通過描繪這樣的情景,表達了詩人內心的哀愁。

最後,詩人通過描繪驛站的燈火和笙歌,將場景轉移到了城村間,表現出離開蘇州之後的無法回頭之感。而“何言五十裏,已不屬蘇州”則是在表達對於離開蘇州的無奈之情,五十裏的距離已經遠離了故土,已經非蘇州的規模。

總體來說,這首詩以別離為主題,通過描寫細膩的場景和細膩的情感,表達了詩人對故土和友人的思念之情,抒發了作者對於離別的哀愁和無奈。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《望亭驛酬別周判官》白居易 拚音讀音參考

wàng tíng yì chóu bié zhōu pàn guān
望亭驛酬別周判官

hé shì chū cháng zhōu, lián xiāo yǐn bù xiū.
何事出長洲,連宵飲不休。
xǐng yīng nán zuò bié, huān jiàn shǎo yú chóu.
醒應難作別,歡漸少於愁。
dēng huǒ chuān cūn shì, shēng gē shàng yì lóu.
燈火穿村市,笙歌上驛樓。
hé yán wǔ shí lǐ, yǐ bù shǔ sū zhōu.
何言五十裏,已不屬蘇州。

網友評論

* 《望亭驛酬別周判官》望亭驛酬別周判官白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《望亭驛酬別周判官》 白居易唐代白居易何事出長洲,連宵飲不休。醒應難作別,歡漸少於愁。燈火穿村市,笙歌上驛樓。何言五十裏,已不屬蘇州。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《望亭驛酬別周判官》望亭驛酬別周判官白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《望亭驛酬別周判官》望亭驛酬別周判官白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《望亭驛酬別周判官》望亭驛酬別周判官白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《望亭驛酬別周判官》望亭驛酬別周判官白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《望亭驛酬別周判官》望亭驛酬別周判官白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/518c39912851441.html