《蓮》 蘇軾

宋代   蘇軾 城中擔上賣蓮房,莲莲未抵西湖泛野航。苏轼赏析
旋折荷花剝蓮子,原文意露為風味月為香。翻译
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),和诗北宋文學家、莲莲書畫家、苏轼赏析美食家。原文意字子瞻,翻译號東坡居士。和诗漢族,莲莲四川人,苏轼赏析葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。原文意一生仕途坎坷,翻译學識淵博,和诗天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《蓮》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《蓮》是蘇軾所寫的一首詩詞,描述了賣蓮的情景以及蓮花的美妙之處。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
城中擔上賣蓮房,
未抵西湖泛野航。
旋折荷花剝蓮子,
露為風味月為香。

詩意:
這首詩詞描繪了一個賣蓮人的情景,他將裝滿蓮花的籃子挑在肩上,在城市中行走。然而,他的目的地是西湖,他希望能夠乘船在湖上暢遊。在等待抵達目的地的過程中,他不禁開始采摘荷花,並剝開蓮子。這些蓮子散發出清新的香氣,而夜晚的月光也增添了一份詩意與浪漫。

賞析:
蘇軾以簡潔而生動的筆觸描繪了一個賣蓮人的情景,通過詩人的描寫,讀者可以感受到城市街道上熙熙攘攘的繁忙景象。然而,詩人並沒有停留在這個繁忙的城市中,他引領讀者的目光轉向了西湖,這是一個美麗而寧靜的地方。蓮花作為西湖的一大特色,被賣蓮人帶到這個城市中,而他心中的向往則是能夠乘船在湖上暢遊。這種對自然的向往與追求,使得詩人的心靈得到了滿足。

在等待抵達目的地的過程中,賣蓮人開始采摘荷花,並剝開蓮子。這一過程不僅是為了打發時間,更是一種對自然的親近與享受。蓮子的香氣和荷花的美麗,使得整個環境充滿了詩意與浪漫。夜晚的月光增添了一份神秘感與安寧感,使得整個景象更加和諧。

通過這首詩詞,蘇軾展現了對自然的熱愛與追求,以及對人與自然和諧共處的向往。詩人通過描繪一個賣蓮人的故事,呈現了詩意與美感,並通過對自然景物的描寫,傳遞出寧靜與舒適的感覺,使讀者在閱讀中能夠感受到自然的美妙與寧靜。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蓮》蘇軾 拚音讀音參考

lián

chéng zhōng dān shàng mài lián fáng, wèi dǐ xī hú fàn yě háng.
城中擔上賣蓮房,未抵西湖泛野航。
xuán zhé hé huā bō lián zǐ, lù wèi fēng wèi yuè wèi xiāng.
旋折荷花剝蓮子,露為風味月為香。

網友評論


* 《蓮》蓮蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《蓮》 蘇軾宋代蘇軾城中擔上賣蓮房,未抵西湖泛野航。旋折荷花剝蓮子,露為風味月為香。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蓮》蓮蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《蓮》蓮蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《蓮》蓮蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《蓮》蓮蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《蓮》蓮蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/518a39946251292.html