《漁父詞(其一)》是词其词宋代薛師石的一首詩詞。下麵是薛师析和對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
十年來我未曾上船,石原诗意
船篷高高卷起來,文翻我就躺在月明的渔父渔父译赏天上。
今夜我泊在杏花灣,词其词
隻有漁網和漁具當作我買酒的薛师析和錢。
詩意:
這首詩詞描繪了一個漁父的石原诗意生活情景。漁父自稱十年未曾上船,文翻意味著他在長江上捕魚已有十年之久。他將船篷卷得很高,可能是為了遮蔽太陽或者避免船身泛水。漁父選擇了一個月明之夜停泊在杏花灣,這是一個美麗的地方。他說隻有漁網和漁具當作他買酒的錢,可見他積蓄不多,生活相對簡樸。
賞析:
這首詩詞通過描繪漁父的生活方式和心境,展現了寧靜、樸實的江湖漁父的形象。詩中的漁父選擇在月明之夜停泊在杏花灣,將夜色和月光描繪得非常出色,使讀者能夠感受到一種寧靜而美麗的氛圍。雖然漁父的生活簡樸,但是他用漁網和漁具換取酒錢的表達,也折射出了他對生活的悠然自得和對自然的依賴。這首詩詞通過漁父的視角,展示了宋代江湖漁父的艱辛生活和對自然的深情厚意,在簡短的詞牌中表達了漁父內心的平和與滿足。
yú fù cí qí yī
漁父詞(其一)
shí zài jiāng hú bù shàng chuán.
十載江湖不上船。
juǎn péng gāo wò yuè míng tiān, jīn yè pō, xìng huā wān.
卷篷高臥月明天,今夜泊,杏花灣。
zhǐ yǒu líng xīng dāng jiǔ qián.
隻有笭箵當酒錢。
* 《漁父詞(其一)》漁父詞(其一)薛師石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漁父詞其一)》 薛師石宋代薛師石十載江湖不上船。卷篷高臥月明天,今夜泊,杏花灣。隻有笭箵當酒錢。分類:《漁父詞其一)》薛師石 翻譯、賞析和詩意《漁父詞其一)》是宋代薛師石的一首詩詞。下麵是對這首詩詞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《漁父詞(其一)》漁父詞(其一)薛師石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漁父詞(其一)》漁父詞(其一)薛師石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漁父詞(其一)》漁父詞(其一)薛師石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漁父詞(其一)》漁父詞(其一)薛師石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漁父詞(其一)》漁父詞(其一)薛師石原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/517f39910465892.html