《調笑(破子)》 曾慥

宋代   曾慥 花好。调笑调笑
被花惱。破曾破
庭下嫣然如巧笑。慥原慥
曾教健步移根到。文翻
各是译赏一般奇妙。
賞心樂事知多少。析和
亂插繁華晴昊。诗意
酒美。调笑调笑
直無比。破曾破
小甕新醅浮玉蟻。慥原慥
空傳烏氏並程氏。文翻
不數雲安麹來。译赏
十花更互來相對。析和
常伴先生沉醉。诗意
分類: 調笑

《調笑(破子)》曾慥 翻譯、调笑调笑賞析和詩意

這首詩詞是宋代曾慥所作的《調笑(破子)》。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

花兒綻放得美好,但卻被花兒的美麗所困擾。庭院中的花兒嬌豔宛如巧笑。曾經教導花兒要健步移根,結果每一朵花兒都有其獨特的奇妙之處。賞心樂事有多少,亂插進這繁華景象中,晴朗的天空。美酒無比甘美,小甕中新釀的酒泡著浮動的玉蟻。傳言說烏氏和程氏的酒都不如此美味,不論雲安麴來幾次都無法計數。十朵花相互競相開放,常常陪伴先生醉臥其中。

這首詩詞描繪了花朵綻放的美麗景象,但也表達了作者對花的獨特感受,感覺被花的美麗所困擾。詩中運用了對花的形容,使得整個景象生動而絢麗。作者通過描繪花兒的獨特之處,表達了對生活中各種美好事物的讚歎與欣賞,同時也表達了對美酒的稱讚和享受。通過描述花朵的競相開放和陪伴先生醉臥其中,表達了對生活中愉快時光的向往和享受。

總體而言,這首詩詞以華麗的辭藻和寫景手法,描繪了花朵綻放、美酒和愉快時光,表達了對生活美好事物的讚歎和享受,展現了作者對生活的熱愛和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《調笑(破子)》曾慥 拚音讀音參考

tiáo xiào pò zi
調笑(破子)

huā hǎo.
花好。
bèi huā nǎo.
被花惱。
tíng xià yān rán rú qiǎo xiào.
庭下嫣然如巧笑。
céng jiào jiàn bù yí gēn dào.
曾教健步移根到。
gè shì yì bān qí miào.
各是一般奇妙。
shǎng xīn lè shì zhī duō shǎo.
賞心樂事知多少。
luàn chā fán huá qíng hào.
亂插繁華晴昊。
jiǔ měi.
酒美。
zhí wú bǐ.
直無比。
xiǎo wèng xīn pēi fú yù yǐ.
小甕新醅浮玉蟻。
kōng chuán wū shì bìng chéng shì.
空傳烏氏並程氏。
bù shù yún ān qū lái.
不數雲安麹來。
shí huā gèng hù lái xiāng duì.
十花更互來相對。
cháng bàn xiān shēng chén zuì.
常伴先生沉醉。

網友評論

* 《調笑(破子)》曾慥原文、翻譯、賞析和詩意(調笑(破子) 曾慥)专题为您介绍:《調笑破子)》 曾慥宋代曾慥花好。被花惱。庭下嫣然如巧笑。曾教健步移根到。各是一般奇妙。賞心樂事知多少。亂插繁華晴昊。酒美。直無比。小甕新醅浮玉蟻。空傳烏氏並程氏。不數雲安麹來。十花更互來相對。常伴先 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《調笑(破子)》曾慥原文、翻譯、賞析和詩意(調笑(破子) 曾慥)原文,《調笑(破子)》曾慥原文、翻譯、賞析和詩意(調笑(破子) 曾慥)翻译,《調笑(破子)》曾慥原文、翻譯、賞析和詩意(調笑(破子) 曾慥)赏析,《調笑(破子)》曾慥原文、翻譯、賞析和詩意(調笑(破子) 曾慥)阅读答案,出自《調笑(破子)》曾慥原文、翻譯、賞析和詩意(調笑(破子) 曾慥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/517d39910318629.html

诗词类别

《調笑(破子)》曾慥原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语