《晚春寄吳融、晚春吴融於競二侍郎》 貫休

唐代   貫休 白頭為遠客,寄吴竞侍常憶白雲間。融于
隻覺老轉老,郎晚不知閑是春寄閑。
花含宜細雨,于竞原文意室冷是侍郎赏析深山。
唯有霜台客,贯休依依是翻译往還。
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),和诗俗姓薑,字德隱,晚春吴融婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,寄吴竞侍唐末五代著名畫僧。融于7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。郎晚貫休記憶力特好,春寄日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《晚春寄吳融、於競二侍郎》貫休 翻譯、賞析和詩意

晚春寄吳融、於競二侍郎
貫休

白頭為遠客,常憶白雲間。
隻覺老轉老,不知閑是閑。
花含宜細雨,室冷是深山。
唯有霜台客,依依是往還。

中文譯文:

作為一個白發人,我經常懷念遙遠的故鄉。
隻覺得年紀漸長,不知道閑暇是什麽樣的。
花朵含著微雨是最宜人的,屋子裏的寒冷宛如深山。
唯有在寒霜覆蓋的台上的朋友,才是真正的親近。

詩意:

這首詩寫的是一個離鄉的老人,他懷念著遠方的故鄉,隻覺得自己漸漸老去,不知道何為閑暇。他覺得花朵含著微雨是最宜人的,而他的屋子裏卻如同深山一般寒冷。唯有寒冷的台上那位朋友才是他真正親近的人。

賞析:

這首詩表達了一個老人的心情。他身在他鄉,對於家鄉的懷念無時無刻不在心頭。他覺得自己的年紀漸長,不再年輕,不再有閑暇的時光。他認為花朵含雨是最美的,而他的屋子卻寒冷無比。然而,唯有那個在寒冷的台上的朋友才是他真正的知己,他們互相慰藉,互相陪伴。這首詩用簡潔的語言表達了離鄉的思念之情,同時也抒發了對歲月流轉的感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《晚春寄吳融、於競二侍郎》貫休 拚音讀音參考

wǎn chūn jì wú róng yú jìng èr shì láng
晚春寄吳融、於競二侍郎

bái tóu wèi yuǎn kè, cháng yì bái yún jiān.
白頭為遠客,常憶白雲間。
zhǐ jué lǎo zhuǎn lǎo, bù zhī xián shì xián.
隻覺老轉老,不知閑是閑。
huā hán yí xì yǔ, shì lěng shì shēn shān.
花含宜細雨,室冷是深山。
wéi yǒu shuāng tái kè, yī yī shì wǎng huán.
唯有霜台客,依依是往還。

網友評論

* 《晚春寄吳融、於競二侍郎》晚春寄吳融、於競二侍郎貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《晚春寄吳融、於競二侍郎》 貫休唐代貫休白頭為遠客,常憶白雲間。隻覺老轉老,不知閑是閑。花含宜細雨,室冷是深山。唯有霜台客,依依是往還。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《晚春寄吳融、於競二侍郎》晚春寄吳融、於競二侍郎貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《晚春寄吳融、於競二侍郎》晚春寄吳融、於競二侍郎貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《晚春寄吳融、於競二侍郎》晚春寄吳融、於競二侍郎貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《晚春寄吳融、於競二侍郎》晚春寄吳融、於競二侍郎貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《晚春寄吳融、於競二侍郎》晚春寄吳融、於競二侍郎貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/517c39910296897.html

诗词类别

《晚春寄吳融、於競二侍郎》晚春寄的诗词

热门名句

热门成语