《同李員外春閨》 崔湜

唐代   崔湜 落日啼連夜,同李同李孤燈坐徹明。员外员外原文意
卷簾雙燕入,春闺春闺崔湜披幌百花驚。翻译
隴上寒應晚,赏析閨中織未成。和诗
管弦愁不意,同李同李梳洗懶無情。员外员外原文意
去歲聞西伐,春闺春闺崔湜今年送北征。翻译
容顏離別盡,赏析流恨滿長城。和诗
分類:

作者簡介(崔湜)

崔湜(shí)(671年-713年),同李同李字澄瀾,员外员外原文意定州安喜(今河北定縣)人,春闺春闺崔湜唐朝宰相,中書侍郎崔仁師之孫。戶部尚書崔挹之子。崔湜出身於博陵崔氏安平房,進士及第,曾參與編纂《三教珠英》,先後依附於武三思、上官婉兒,由考功員外郎累遷至中書侍郎、同平章事。後因典選受賄被貶為江州司馬,不久又起複為尚書左丞。唐中宗駕崩後,崔湜依附韋皇後,改任吏部侍郎。唐隆政變後,他又依附太平公主,升任同中書門下三品,並進中書令。開元元年(713年),唐玄宗鏟除太平公主,崔湜被流放嶺南,途中被賜死。時年四十三歲。

《同李員外春閨》崔湜 翻譯、賞析和詩意

《同李員外春閨》是唐代崔湜創作的一首詩詞。詩句表達了作者對離別的愁緒和對妻子的思念之情。

中文譯文:
落日哀叫整夜長,孤燈坐著照得很明亮。
卷起簾子雙燕飛入,掀開帷幕百花驚叫。
隴山上寒意可能比較晚,春閨裏的織物還未完成。
樂器聲愁緒來得出乎意料,梳洗時候懶散無動情。
去年聽說西方發起戰事,今年又送別北方出征。
容貌別離時全消盡,憤恨湧動滿長城。

詩意:
這首詩描繪了作者在春閨中度過的一夜。日落時分,作者感到孤獨和悲傷,眼淚如雨下。他坐在孤燈下,把房間照得明亮。簾子卷起,兩隻燕子飛了進來,攪動了帷幕上的百花。作者感到隴山的寒意可能會來得晚,而他在春閨中的妻子還沒完成織物。管弦樂器的聲音令他悲傷得出乎意料,而在梳洗時,他無精打采、無欲無求。他聽說去年西方爆發戰火,今年又送別北方出征,每次別離時,容貌都逐漸消失,憤恨湧動滿長城。

賞析:
這首詩詞通過描寫夜晚的景象以及作者的心情,表達了對家人的思念和對戰爭的憤怒。在孤燈下的春閨中,作者感到孤獨和悲傷,他思念妻子,對戰爭感到憤怒。通過細膩地描繪環境和感受,詩人使讀者能夠體驗到他內心的情感起伏。這首詩詞充滿了離別的哀傷和對和平生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《同李員外春閨》崔湜 拚音讀音參考

tóng lǐ yuán wài chūn guī
同李員外春閨

luò rì tí lián yè, gū dēng zuò chè míng.
落日啼連夜,孤燈坐徹明。
juàn lián shuāng yàn rù, pī huǎng bǎi huā jīng.
卷簾雙燕入,披幌百花驚。
lǒng shàng hán yīng wǎn, guī zhōng zhī wèi chéng.
隴上寒應晚,閨中織未成。
guǎn xián chóu bù yì, shū xǐ lǎn wú qíng.
管弦愁不意,梳洗懶無情。
qù suì wén xī fá, jīn nián sòng běi zhēng.
去歲聞西伐,今年送北征。
róng yán lí bié jǐn, liú hèn mǎn cháng chéng.
容顏離別盡,流恨滿長城。

網友評論

* 《同李員外春閨》同李員外春閨崔湜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同李員外春閨》 崔湜唐代崔湜落日啼連夜,孤燈坐徹明。卷簾雙燕入,披幌百花驚。隴上寒應晚,閨中織未成。管弦愁不意,梳洗懶無情。去歲聞西伐,今年送北征。容顏離別盡,流恨滿長城。分類:作者簡介(崔湜)崔湜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同李員外春閨》同李員外春閨崔湜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同李員外春閨》同李員外春閨崔湜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同李員外春閨》同李員外春閨崔湜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同李員外春閨》同李員外春閨崔湜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同李員外春閨》同李員外春閨崔湜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/517a39910651736.html