崔湜(shí)(671年-713年),赏析字澄瀾,和诗定州安喜(今河北定縣)人,喜入喜入唐朝宰相,长安长安崔湜中書侍郎崔仁師之孫。原文意戶部尚書崔挹之子。翻译崔湜出身於博陵崔氏安平房,赏析進士及第,和诗曾參與編纂《三教珠英》,喜入喜入先後依附於武三思、长安长安崔湜上官婉兒,原文意由考功員外郎累遷至中書侍郎、同平章事。後因典選受賄被貶為江州司馬,不久又起複為尚書左丞。唐中宗駕崩後,崔湜依附韋皇後,改任吏部侍郎。唐隆政變後,他又依附太平公主,升任同中書門下三品,並進中書令。開元元年(713年),唐玄宗鏟除太平公主,崔湜被流放嶺南,途中被賜死。時年四十三歲。
《喜入長安》是唐代崔湜所作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
雲日能催曉,
風光不惜年。
賴逢征客盡,
歸在落花前。
詩意與賞析:
這首詩詞描繪了作者來到長安的喜悅心情。詩人開頭寫道:“雲日能催曉”,雲彩似乎加快了天空變亮的速度,意味著早晨到來。接著又寫道:“風光不惜年”,長安的風景美麗如昔,不隨著歲月的流逝而變得陳舊。這兩句揭示了詩人對長安獨特的自然環境的喜愛和敬畏之情。
然後,詩人表達了對征客回歸的期待:“賴逢征客盡”,征客們就要陸續歸來了。這句表達了詩人對友人思念的心情,並且也把這種思念與征客的歸來聯係在一起,使得詩意更具深度。最後一句“歸在落花前”,則將征客的歸來與落花有機地結合在一起。當花兒飄落時,正是征客的歸期,這種寫法既展示了詩人對友人的期望,也加深了對流轉不定的生命的獨特感悟。
整首詩詞以簡潔明快的語言,勾勒出了崔湜對長安的喜悅之情和友人歸來的期待之情。通過對自然景觀和友誼的表達,詩人展現了對美好時刻的珍愛和感激之情,同時也揭示了生命的短暫與無常,讓人產生對美好時光的珍視和思考。
xǐ rù cháng ān
喜入長安
yún rì néng cuī xiǎo, fēng guāng bù xī nián.
雲日能催曉,風光不惜年。
lài féng zhēng kè jǐn, guī zài luò huā qián.
賴逢征客盡,歸在落花前。
* 《喜入長安》喜入長安崔湜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜入長安》 崔湜唐代崔湜雲日能催曉,風光不惜年。賴逢征客盡,歸在落花前。分類:江邊居民生活組詩作者簡介(崔湜)崔湜shí)671年-713年),字澄瀾,定州安喜今河北定縣)人,唐朝宰相,中 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《喜入長安》喜入長安崔湜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜入長安》喜入長安崔湜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜入長安》喜入長安崔湜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜入長安》喜入長安崔湜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜入長安》喜入長安崔湜原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/516d39910764619.html